технический русский

Перевод технический по-португальски

Как перевести на португальский технический?

технический русский » португальский

técnico técnica tecnológico

Примеры технический по-португальски в примерах

Как перевести на португальский технический?

Субтитры из фильмов

Создатели фильма отдают должное киностудии Чинечитта за исключительный технический вклад, внесенный в создание фильма.
OS PRODUTORES AGRADECEM AO ESTÚDIO CINECITTÁ. PELA ESSENCIAL CONTRIBUIÇÃO TÉCNICA À PRODUÇÃO.
Капитан, скажите суду, что это не воображение и не технический трюк.
Capitão, diga ao tribunal que isto não é imaginação, nem nenhum registo viciado.
Снова технический журнал, Скотти? - Так точно.
Outra revista técnica?
Термин менее технический, следовательно, менее точный, но, возможно, в большей степени описывает его функцию.
É menos técnica, e, portanto, menos exacta. Mas talvez seja mais descritiva da função.
Вам придется обратиться в агентство, но у них сейчас технический перерыв.
Não temos a lista de passageiros. Terão de ir á agência de viajens na Avenida Urdaneta.
Плевать я хотел на технический перерыв.
E não poderá ser hoje porque estão reparando a canalização.
Эй! Открой технический гермолюк отсека номер.
Abram a escotilha da unidade.
Да, сэр! Математика, майор. Закончил технический факультет с красным дипломом, сэр!
Sim, licenciado em Matemática, pelo Texas Tech, com distinção!
Нам не хватает топлива для сброса скорости поэтому мы собираемся использовать технический приём, называемый аэро-торможение.
NNão temos combustível que chegue para desacelerar. e, por isso, vamos utilizar uma técnica de aero-travagem.
Если использовать технический термин, это просто стихийное бедствие.
Utilizando um termo técnico, é um desastre.
Я технический контролер.
Sou um técnico supervisor.
Я просто технический контролер, который слишком обо всем тревожился.
Sou apenas um supervisor que se preocupou demais.
Это технический термин.
É um termo industrial.
Мы своего рода коллеги, так что я хотела бы задать технический вопрос.
Visto sermos colegas, gostava de lhe fazer uma pergunta técnica.

Из журналистики

Предположение, что экономическое развитие и технический прогресс неизбежно расширят возможности для всех является не более чем желанием.
Na realidade, se não houver um esforço concertado, a distribuição das oportunidades educativas (e, portanto, económicas) tornar-se-á cada vez mais desigual nos próximos anos.
В то время как некоторые опасаются, что технический прогресс оставит множество людей без работы, другие по-прежнему убеждены, что уволенные работники найдут новые рабочие места, которые еще не существуют, как это уже происходило в прошлом.
Enquanto alguns avisam que o progresso tecnológico irá deixar muitos no desemprego, outros permanecem convictos de que os trabalhadores deslocados irão encontrar novos empregos que ainda nem existem, tal como ocorreu no passado.
Конечно, то, что обещает традиционное здравоохранение, всегда будет привлекательно, пока технический прогресс по-прежнему способствует улучшению инфраструктуры и предоставления услуг в сфере медицины.
Na verdade, a promessa dos cuidados de saúde tradicionais será sempre apelativa, desde que o progresso tecnológico continue a melhorar as infra-estruturas e o fornecimento de serviços de saúde.
Наконец, деловое сообщество должно использовать свой опыт управления, маркетинговый, технологический и материально-технический потенциал для повышения качества и доступности продуктов питания на рынке.
Finalmente, a comunidade empresarial devia utilizar a sua experiência em matéria de gestão, marketing, tecnologia e capacidade logística para tentar melhorar a qualidade e a acessibilidade de preços de alimentos nutritivos no mercado.

Возможно, вы искали...