узор русский

Перевод узор по-португальски

Как перевести на португальский узор?

узор русский » португальский

ornamento molde modelo

Примеры узор по-португальски в примерах

Как перевести на португальский узор?

Субтитры из фильмов

Есть только складки местности и сложный узор из горных хребтов и долин, но они все слишком малы и находятся в разных местах, чтобы быть каналами Лоуэлла.
Há linhas imperfeitas na superfície, e complexos modelos de cordilheiras e vales, mas são de longe todos eles demasiado pequenos e nos locais errados, para serem os canais de Lowell.
Ей также показали странное окно, через которое она увидела светящийся узор из точек, связанных линиями. Это была, как ей сказали, звездная карта, показывающая пути межзвездной торговли.
Ela indicou também uma estranha janela através da qual podia ver, um resplandecente modelo de pontos ligados com linhas, que era, disseram-lhe, um mapa estelar, indicando as rotas do comércio interestelar.
Но по мере того, как звезды на границе рукава сгорают, из их же останков формируются новые, и спиральный узор сохраняется.
Mas à medida que as estrelas que controlam o braço da espiral se queimam, formam-se novas e jovens estrelas e as suas nebulosas associadas, mesmo por trás delas, e o desenho da espiral mantém-se.
Эту сложную и изумительную систему нейронов один человек называл волшебным ткацким станком, где миллионы мерцающих челноков плетут изменчивый узор.
Esta intricada e maravilhosa rede de neurónios, foi descrito como um tear encantado, onde milhões de lançadeiras brilhantes, tecem um padrão desagregado, sempre com sentido, mas nunca permanente.
Мне нужен золотой узор.
Quero uma figura em ouro.
И, э, потом мы, э, нарезаем узор кончиком ножа и - дело с концом.
Terminámos com a ponta da faca e já está!
Прости, но мне нравится этот узор.
Desculpa, adoro este desenho.
Узор племени маори.
Um padrão tribal dos Maori.
Итальянский шёлк 18-го века. Рельефный цветочный узор, волнообразная окантовка.
É um damasco italiano do século xviii. com um padrão de folhas de acanto estampado em relevo.
Видишь узор?
Vês o padrão?
Как можно было перестать верить, что есть система, упорядоченный узор за этими числами, будучи так близко?
Como pude deixar de acreditar que há um modelo, uma forma ordenada por trás daqueles números, quando estava tão perto?
Мне всегда нравился вот этот узор.
Eu sempre quis este padrão para jantares formais.
Этот странный светящийся узор соединил наши отношения в один мир! И впервые всё стало ясно мне, как одна логическая прогрессия.
Era um estranho padrão florescente que unia toda a nossa relação e, pela primeira vez, tudo me pareceu nítido como uma progressão lógica.
Дитя судьбы, чей причудливый узор мозговых волн делает его неуязвимым для их атак.
Uma criança cujo bizarro padrão de ondas cerebrais torna-o imune ao ataque da prole dos cérebros.

Возможно, вы искали...