взор русский

Примеры взор по-португальски в примерах

Как перевести на португальский взор?

Субтитры из фильмов

Я подозреваю, он предназначен для того, чтобы услаждать взор зубодёра.
Conjecturo que o puxador de dentes seja suposto admirá-la.
Притихшая в тягостном ожидании, Атланта обратила взор к маленькому городку Геттисбергу где за три дня была перевернута страница истории там на полях Пенсильвании схватились две нации.
Silenciosa e sinistra, Atlanta olhava com sofrimento à distante cidade de Gettysburg e uma página da História aguardou durante 3 dias, enquanto duas nações lutavam nos campos da Pennsylvania.
Господи, обрати взор свой на это создание.
Senhor, olhai por esta, Tua criatura.
Когда ваш взор, в посев времён проникнув, Грядущих всходов зёрна различит, Скажите мне. О милости у вас Я не прошу и не боюсь вражды.
Se sabeis ler as sementes do tempo e dizer qual irá crescer ou não. falai então para mim. que não imploro nem temo vossos favores nem vosso ódio.
Выпученный взор Глядел безумно.
A vida de nenhum homem deveria ter-lhes sido confiada.
Увы, не осуждаю: вы ведь -люди, а смертный взор пред дьяволом бессилен.
Ah, não os culpo, pois sendo mortais, Seus olhos não podem resistir ao olhar do demônio!
Пусть взор ваш засвидетельствует зло.
Então sejam vossos olhos testemunhas do seu maligno ato.
У вас задрожит рука, затуманится взор.
Só vai piorar as coisas.
Дети ошиблись, ибо у тех, кто видел Мадонну. преображается лицо, светлеет взор.
Estou convencido que as crianças estão com má fé. Quem viu Nossa Senhora tem outra cara, outro olhar e não especula.
Эти дурацкие бабские украшения оскорбляют мой взор.
E estes ridículos adornos femininos são uma ofensa para mim.
Не выспалась и видит в черномцвете, что до похмельярадовало взор?
E acorda agora, tão verde e pálida, pelo que desejou tão livremente?
Смягчи свой взор.
Dissimulai esse rosto sombrio.
Он единственный, единственный, перед которым мне пришлось потупить взор.
Ele foi o único homem, para quem meus olhos se curvaram.
И, как это часто происходит мысли эти и его взор остановились на одной леди которая будет играть далее заметную роль в драме его жизни.
E como tantas vezes acontece. coincidiram tais pensamentos com o encontro com uma senhora. que desempenhará importante papel na sua vida.

Возможно, вы искали...