умалчивать русский

Перевод умалчивать по-португальски

Как перевести на португальский умалчивать?

умалчивать русский » португальский

reter conter

Примеры умалчивать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский умалчивать?

Субтитры из фильмов

Это то, о чем Государственный Отдел предпочитает умалчивать. в случае если действия разворачивались на чужой территории.
A batalha ocorreu para Iá de uma certa linha num mapa.
Не думаю, что можно умалчивать об этом.
Não vamos poder guardar segredo.
Умалчивать факты значит препятствовать расследованию.
Se não falar, acusamo-la de obstrução à justiça.
Я запуталась и начала врать, и умалчивать, что привело меня к болезни.
E eu não sabia de nada! E foram as mentiras e os segredos que me fizeram ficar doente.
Например, умалчивать свое имя считается очень грубым, даже для врагов.
Por exemplo. Não te apresentares é considerado extremamente indelicado, mesmo entre inimigos.
Зачем ей признаваться, что был секс, но умалчивать про еду?
Porque ela confessaria o sexo e não a comida?
Я не собираюсь умалчивать, Стэн!
Não serei ignorado, Stan.
Это также не повод умалчивать, что ты был профессиональным теннисистом.
Também não é uma desculpa para não nos dizer que era um tenista profissional.
Я никогда не хотел о чём-то умалчивать, но до сегодняшнего дня мне Конституцией было запрещено об этом говорить.
Eu nunca quis esconder nada, mas até agora, não foi constitucionalmente possível para mim falar.
Но не значит умалчивать о том, что что-то берет верх надо мной, и заставляет поступать необдуманно, и делать вещи которых я стыжусь, ужасно стыжусь.
Isso não quer dizer que sigo alguns impulsos que me deixam confusa e faço coisas que me envergonham e me deixam embaraçada.
Если бы я знал что-то, что могло бы помочь найти убийцу моего сына, с чего бы мне об этом умалчивать?
Se eu soubesse de algo que pode ajudar a descobrir quem matou o meu filho, por que esconderia isso?
Зачем бы ей это умалчивать?
Porque é que ela não me contaria algo assim?
Умалчивать всё равно что обманывать.
A mentira da omissão ainda é uma mentira.
Я иногда говорю вслух вещи, которые лучше умалчивать.
Às vezes, digo coisas que não deveriam ser ditas.

Возможно, вы искали...