умолчать русский

Примеры умолчать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский умолчать?

Субтитры из фильмов

Что об этом просто следует умолчать.
Aquilo só devia ser guardado fora da vista.
То, что они увидели у него в доме, об этом решили умолчать.
O que acharam lá. nunca foi totalmente revelado ao público.
Есть вещи о которых и я хотела бы умолчать.
Também há certas coisas que eu quero manter em sigilo.
Я предпочту умолчать об этом.
Prefiro não dizer.
Как я могу умолчать об этом?
Como posso não lhe dizer?
Они любезно предложили умолчать о том, что он взял твои таблетки.
Ofereceram-se para manter em segredo que ele tomou os seus comprimidos.
Мне кажется что вы пытаетесь умолчать о чем-то.
Acho que havia qualquer coisa que estavam a tentar esconder.
В связи с обстоятельствами, о которых предпочту умолчать, я должен поджечь это место в течение ближайших.
De qualquer modo. Devido às circunstâncias que prefiro não comentar, tenho que queimar a tal casa nas próximas.
Я могу сделать это либо предав огласке проделки, творящиеся в этом любовном гнёздышке, либо я могу умолчать об этом.
Posso também expor aos shenanigans o que acontece neste belo ninho ou posso fazê-la da maneira discreta.
Кое-что о чем Моззи хотел бы умолчать.
Algo que Mozzie não quereria exposto.
Как ты мог умолчать о встрече?
Como pudeste não me falar dessa reunião?
Видимо, он передавал записки меж Ханной и её матерью и решил об этом умолчать.
Parece que ele entregava bilhetes entre a Hannah e a mãe e não pensou em mencionar isso.
Если и так, они решили умолчать об этом.
Se fizeram isso, ficaram calados sobre o assunto.
О котором предпочли умолчать.
Que foi abafado.

Возможно, вы искали...