умолчать русский

Перевод умолчать по-английски

Как перевести на английский умолчать?

умолчать русский » английский

withhold pass over in silence

Примеры умолчать по-английски в примерах

Как перевести на английский умолчать?

Субтитры из фильмов

Что об этом просто следует умолчать.
That it should just be kept out of sight.
И я подумал, что для нее было бы хорошо обрести друга но с другой стороны, я не могу умолчать о том что она не в состоянии держать себя в руках.
I thought it would be nice for her to have a companion, but I thought I'd also made it clear she cannot have her head.
То, что они увидели у него в доме, об этом решили умолчать.
What they found there was never fully revealed to the public.
Есть вещи о которых и я хотела бы умолчать.
There are certain things I'd like to keep quiet too.
Я предпочту умолчать об этом.
I'd rather not say.
Как я могу умолчать об этом?
How Can I Not. Tell Her About This?
Я имею в виду, я мог бы умолчать об этом и никто бы не заметил разницы.
I mean, I could shut up about it and no-one would know the difference.
Умолчать?
Omit.
Но умолчать об этом сегодня было бы невежливо, я считаю.
Looking at the atmosphere, it would be impolite to hide this.
И она пытается об этом умолчать.
And she's trying to keep it quiet.
Я пыталась умолчать о свадьбе, потому что я не знала, во что же я верю.
I tried to hide my wedding Because I didn't know how to have my own beliefs.
Это кое-какие сведения о тестах на наркотики, о которых ДНТ предпочло умолчать.
That's some data about their drug testing That DNT would love to keep quiet.
О некоторых секретах лучше умолчать.
Some secrets are best kept silent.
Они любезно предложили умолчать о том, что он взял твои таблетки.
They're kindly offering to hush up the fact that he took your pills.

Из журналистики

США должны заострить внимание на Китае, не притворяясь, что о репутации Китая в вопросе о правах человека можно умолчать.
The US should focus more attention on China, without ever pretending that China's record on human rights can be swept under the carpet.

Возможно, вы искали...