мнение русский

Перевод мнение по-португальски

Как перевести на португальский мнение?

Примеры мнение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский мнение?

Простые фразы

Телевидение может влиять на общественное мнение.
A televisão pode mobilizar a opinião pública.
Спасибо за столь честное мнение.
Obrigado por uma opinião tão sincera.
Моё мнение совпадает с Вашим.
Minha opinião é a mesma que a sua.
Люди часто стесняются свободно высказать своё мнение.
As pessoas muitas vezes se acanham de expressar livremente sua opinião.
Я хочу услышать другое мнение на этот счёт.
Quero ouvir outra opinião sobre isso.
Ваше мнение мне не особенно важно.
Sua opinião não é muito importante para mim.
Высказывайте своё мнение только в том случае, если его просят.
Dê sua opinião apenas quando for solicitada.
Ты не заставишь меня изменить мнение.
Você não me fará mudar de opinião.
Почему ты спрашиваешь моё мнение?
Por que você está pedindo a minha opinião?
Мне важно знать Ваше мнение.
Para mim é importante saber a sua opinião.
Нам важно знать Ваше мнение.
Para nós é importante saber a sua opinião.
Меня не волнует мнение Тома. Оно не имеет для меня никакой ценности.
Eu não me importo com a opinião de Tom: não tem nenhum valor para mim.

Субтитры из фильмов

У тебя своё мнение, как с ним разобраться, у меня своё.
Tem a sua opinião sobre o que deve ser feito, e eu tenho a minha.
Моё мнение таково, пока не разберемся, груз не возьму.
Quer saber a minha opinião? Não passa tudo de chicanas.
И мое мнение о нем и о том, что он из себя представляет, не изменилось ни на йоту.
E a minha opinião dele e do que ele representa não mudou em nada.
Увидев её, ты изменишь своё мнение.
Vai rir-se do modo como fala quando a conhecer.
Вы с ней - не одного поля ягоды, это моё мнение.
Mas ela não tem a sua classe e eu não posso deixar de pensá-lo.
Это подтверждает мое мнение, что у нашей маленькой Кристины есть класс.
Só reforça a minha opinião, a Christine tem classe.
Может, тогда она переменит своё мнение обо мне.
Talvez assim pense melhor de mim quando eu já não exista.
Может, он что скажет. - Ваше мнение, мэр?
Que notícias há Presidente?
Мое мнение об этом человеке не выше вашего.
A minha opinião sobre o Favell não é melhor que a tua, Crawley.
Поднимись наверх, прежде чем братья Хастингс поменяли своё мнение.
Sobe antes que os Hastings mudem de ideia.
По сему меня интересует ваше мнение.
Por isso gostaria de lhe fazer a vontade.
Мое мнение, юноша, это полная чепуха.
Se quer saber a minha opinião, jovem, isto é um chorrilho de asneiras.
Хотите знать мое мнение? Глупости все это. Газетная болтовня, не больше.
Para mim, não passam de invenções.
Хотите знать моё мнение?
Quero. - Quer a minha opinião, Sr. Dobosh?

Из журналистики

Но единое мнение Западной разведки таково, что нет никаких доказательств проведения этими повстанческими группами нападения с применением химического оружия.
Mas a visão conjunta dos serviços de informação ocidentais é que não há provas de que estes grupos rebeldes tenham iniciado o ataque com armas químicas.
Но более тщательное рассмотрение изменило бы мнение людей.
Mas uma reflexão mais intensa poderia mudar a opinião das pessoas.
Сегодня, например, превалирует мнение, что нужно иметь хорошее управление водными ресурсами; хотя это мнение и верно, но оно слишком узкое.
Por exemplo, a opinião predominante de que o mundo precisa de uma boa gestão dos recursos hídricos, embora esteja correcta, é demasiado limitativa.
Сегодня, например, превалирует мнение, что нужно иметь хорошее управление водными ресурсами; хотя это мнение и верно, но оно слишком узкое.
Por exemplo, a opinião predominante de que o mundo precisa de uma boa gestão dos recursos hídricos, embora esteja correcta, é demasiado limitativa.
Однако он - как и многие другие, кто разделял такое же мнение - были неправы.
Esse funcionário, porém (e muitos outros que partilhavam o seu ponto de vista), estava enganado.
Ученые должны высказывать свое мнение так, как они сделали это недавно в Англии, где исследователи, проводившие испытание нового штамма пшеницы, вызвали сторонников антиГМ-продуктов на общественные дебаты.
Os cientistas devem pronunciar-se, tal como o fizeram recentemente em Inglaterra, onde os investigadores que ensaiavam uma nova variedade de trigo desafiaram os defensores anti-transgénicos para um debate público.
Глобальное общественное мнение должно направляться более эффективно, чтобы вынудить международное сообщество взять на себя ответственность в новых областях.
A opinião pública global deveria ser canalizada mais eficazmente de modo a compelir a comunidade internacional a tomar responsabilidades em novas áreas.
Но не составляйте себе неправильное мнение о нас: целью переговоров является договоренность, а не конечный результат.
Mas não nos julguem mal: estas negociações têm a ver com os planos de acção, e não com o resultado final.
Из-за этого возникло мощное сочетание социальной и экономической озлобленности, в особенности, учитывая мнение о том, что чрезмерная жадность финансистов и банкиров была главной причиной кризиса, разразившегося в 2008 г. и угрожающего нам до сих пор.
Surgiu assim uma combinação poderosa da raiva social e económica, especialmente devido à convicção de que a ganância excessiva de financiadores e banqueiros era a principal causa da crise que surgiu em 2008 e que ainda hoje nos ameaça.
Европейцы не должны напыщенно говорить о политике в ядерной энергетике, как если бы наше мнение имело значение для всего мира, но мы это делаем.
Os europeus não devem pontificar sobre política de energia nuclear como se a nossa opinião fosse importante em todo o mundo, mas fazemo-lo.
Очень часто, когда организация не исправляет ошибочное мнение, то это считается одобрением.
Muito frequentemente, quando uma organização não corrige uma declaração incorrecta, isso é tomado como um consentimento.
Но с точки зрения руководства Ирана насмешки имеют тактическое значение, так как они укрепляют среди населения Израиля мнение, что Иран - опасный противник, намеренный яростно мстить.
Mas, do ponto de vista dos líderes do Irão, os insultos têm valor táctico, na medida em que reforçam a opinião entre o público israelita de que o Irão é um inimigo perigoso, disposto a retaliar ferozmente.
На деле же, антиизраильские речи отражают уверенность иранский лидеров в том, что Израиль не начнет атаку - мнение, опирающееся на ситуацию в Сирии.
De facto, a linguagem retórica anti-Israel reflecte a confiança dos líderes iranianos de que Israel não vai atacar - uma ideia que é reforçada pela situação na Síria.
Эти проблемы усугубляет тот факт, что японское общественное мнение с пониманием относится к позиции, которую Абэ занимает или которой, по крайней мере, благоволит.
Complementando estas preocupações existe a prova de que a opinião pública Japonesa tem simpatia relativamente às posições que Abe tem tomado ou parece favorecer.

Возможно, вы искали...