упускать русский

Перевод упускать по-португальски

Как перевести на португальский упускать?

упускать русский » португальский

preterir omitir deixar passar

Примеры упускать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский упускать?

Субтитры из фильмов

Быстро. Нельзя его упускать.
Vamos passar-lhe à frente.
Да, у него была своя теория, что если находишь что-то совершенное, место или человека, ты не должен упускать это.
Sim. Ele tinha uma teoria que quando se acha uma coisa perfeita, ou um lugar ou pessoa, temos que nos agarrar a ela.
Мистер Поттер, я знаю, что такую возможность нельзя упускать, но я просто.
Bem, Sr. Potter, eu. Sei que devia aproveitar a oportunidade mas.
Мы не должны упускать этот шанс.
Que chance teremos, mas não há outra escolha.
Зачем упускать такую удачу.
Não vire as costas à sorte.
Я не собираюсь упускать его или рисковать им. Я не собираюсь снова становиться тем, кем я был, и я не дам себя надуть только потому, что какой-то чумазый фермер желает назад свою лошадь.
Não vou perdê-la nem arriscá-la nem voltar a ser o que era, ou ser enforcado só porque um cavador quer reaver o cavalo.
Я не собираюсь его упускать.
Este não me escapa.
Не стоит упускать такой шанс.
Quem foi?
Нельзя его упускать.
Não pode desperdiçar isto.
Нельзя упускать момент.
Não queremos perder o momento.
Ты не должна упускать этого.
Não podes perder isto.
Пошли, нельзя упускать эту штучку.
Anda! Não podemos deixá-la fugir.
Иначе ты упускать свой большой шанс.
Ou perder sua grande chance.
Я не хочу упускать свой большой шанс.
Não quero perder minha grande chance.

Из журналистики

В процессе важной работы по приспособлению учреждений образования к потребностям будущего мы не должны упускать из виду их основную миссию, сформулированную в прошлом.
Na importante tarefa de adaptar as instituições educativas ao futuro, não devemos perder de vista a sua missão principal tal como foi definida no passado.
На фоне дискуссий об их будущей роли, европейские университеты не должны упускать из виду свои индивидуальные качества, традиции, а также свое чувство социального назначения.
Entre os debates sobre o seu papel futuro, as universidades da Europa não devem perder de vista a sua identidade individual, as suas tradições, e o seu sentido de finalidade social.

Возможно, вы искали...