эдакий русский

Примеры эдакий по-португальски в примерах

Как перевести на португальский эдакий?

Субтитры из фильмов

Каждый день, пять дней в неделю, 15 лет. я сидел за столом. Эдакий бесстрастный мудрец, с подобающей отстранённостью докладывающий. о ежедневном параде безумцев, творящих новости.
Bem, todos os dias, cinco dias por semana, durante 15 anos, estive sentando àquela secretária, analista imparcial, informando com imparcialidade, as loucuras diárias que constituem o noticiário.
Я здесь как эдакий тролль из сказки.
Eu aqui sou uma espécie um monstro mitológico.
Витает в воздухе эдакий сверхъестественный запашок.
Um certo travo paranormal.
Скажи мне что-нибудь новенькое, мухомор ты эдакий!
Diz-me alguma coisa que eu não saiba, idiota!
Эдакий театральный вариант камешков Демосфена!
É uma luta. Uma luta.
Эдакий герой.
Alguns herói.
Давай, стреляй, козел ты эдакий.
Continua a disparar, imbecil.
Эдакий атавизм.
É uma coisa antiquada.
А ну, иди сюда, эдакий.
Dá-me a lata!
У нас братом была его карточка, эдакий ублюдок с печальным видом.
Eu e o meu irmão tínhamos o cromo dele. Um sacana com um cara que dava dó.
Кто пожаловал? Брайан, паршивец эдакий!
Bem vindo a casa, filho da mãe!
Птица мертва, кретин ты эдакий!
Mataste-o! O pássaro está morto, parvalhão!
Эдакий скользкий изворотливый тип знающий где закопаны трупы.
Parece-me que ele tem ar de quem sabe onde os cadáveres estão enterrados.
Тинкер Белл, тугодум ты эдакий!
É a Sininho, cérebro de caracol.

Возможно, вы искали...