activo португальский

активный

Значение activo значение

Что в португальском языке означает activo?

activo

vide ativo

activo

vide ativo

Перевод activo перевод

Как перевести с португальского activo?

Примеры activo примеры

Как в португальском употребляется activo?

Субтитры из фильмов

Activo em movimento.
Передислокация агента.
Mas para mim, ser capaz de continuar num serviço activo, é.
Но для меня, остаться на боевом посту это.
Transponder de impulso activo.
Включить систему опознавания. Система опознавания включена.
Constatará que ainda faz parte da lista no activo.
Но он еще включен в личный состав флота.
É. muito difícil para um oficial activo brilhar como uma mulher a cada minuto. e o senhor exige perfeição.
Очень тяжело работающему офицеру сиять, как женщина, каждую минуту. - А ты требуешь совершенства.
Um corrosivo muito activo.
Не трогайте, капитан.
Tenho algo que tranquilizaria até um vulcão activo. Óptimo.
У меня есть то, что успокоит даже действующий вулкан.
Mas estava activo.
Но она работала.
Quando o M-5 descobriu a manipulação, desviou os controlos, deixando este activo, através do envio de um impulso electrónico a espaços.
Полагаю, М-5 обнаружил наше вмешательство и переключил цепи управления, оставив одну действующей. Посылал электронный импульс с регулярной частотой.
Voltam a pô-lo no activo e mandam-me para o Pacífico apodrecer.
Тебя опять отправят в бой, а меня пошлют гнить на Тихий океан. - Боже, они идут.
O espírito está activo, mas desde o fogo que não faz um único som.
Его мозг по-прежнему активен, но после пожара он не произнес ни звука.
Mantém o medo activo.
Что-то в этом неестественное.
Menino Luke, que bom vê-lo activo de novo.
Мастер Люк, сэр, как хорошо, что вы опять в рабочем состоянии!
Faz mal em mantê-lo no activo.
Это дерьмо - фантазии психологов. Вы совершаете ошибку, выпуская его на улицы.

Из журналистики

A doença mina o maior activo que qualquer país possui: a energia e o talento das suas pessoas.
Болезни подтачивают самый большой актив, которым обладает любая страна: энергию и талант ее народа.
A maioria foi criada por iniciativa alemã, mas agora foram retirados com o apoio activo do governo alemão.
Большинство из них были созданы по инициативе Германии, но теперь их сняли при активной поддержке немецкого правительства.
Em 1953, com 25 anos e já um veterano ferido da Guerra da Independência de 1947-49, Sharon foi reconvocado ao serviço activo para formar a primeira unidade de comandos de Israel.
В 1953 году, в возрасте лишь 25 лет, Шарон уже был ветеран войны 1947-49гг за независимость, Шарон был вызван в действующую армию для того, чтобы создать первый отряд коммандос Израиля.
Durante o último ano, discutiu-se na Alemanha se se deveria assumir um papel internacional mais activo, mas o público Alemão só gradualmente se está a adaptar a novas aspirações.
В течение прошлого года, Германия обсуждала, должна ли она взять на себя более активную международную роль, но немецкая публика постепенно привыкает к новым ожиданиям.
O governo recém-democrata do Egipto seria mais estritamente responsável pelo cumprimento dos termos do tratado se tomasse um papel activo no seu estabelecimento.
Новое демократическое правительство Египта несло бы более строгую ответственность за выполнение условий договора, если бы играло более активную роль в их установлении.
O mundo emergente também tem sido activo.
Развивающийся мир также активен.
Uma resolução rápida na disputa pelas Ilhas Senkaku (ou do conflito mais discreto entre o Japão e a Coreia do Sul por causa das Rochas Liancourt, controladas pelos coreanos) é improvável, mas o Japão poderia ser mais pró-activo.
Быстрое решение по вопросу островов Сэнкаку (или по вопросу менее громкого японского конфликта с Южной Кореей по поводу скалы Лианкур, контролируемой корейцами) невозможно, но Япония могла бы быть более инициативной.
Os sistemas de transporte inteligentes para o transporte rodoviário podem igualmente dobrar ou triplicar o uso de um activo - geralmente a uma fracção do custo do equivalente em capacidade física.
Точно так же, интеллектуальные дорожные транспортные системы могут удвоить или утроить использование актива - обычно за долю стоимости добавления эквивалента в физических мощностях.
Mas a chave para viver bem com a diabetes é uma dieta nutritiva, um estilo de vida activo, o apoio social, e uma aprendizagem personalizada às circunstâncias de cada indivíduo.
Но ключ к благополучной жизни с диабетом - это питательная диета, активный образ жизни, социальная поддержка и обучение, приспособленное к обстоятельствам каждого отдельного человека.
Agora que os nossos dados pessoais se tornaram um activo tão valioso, as empresas estão sob uma pressão crescente para desenvolver modelos de negócio online que protejam, em vez de explorar, a informação privada dos utilizadores.
Теперь, когда наши персональные данные стали таким ценным активом, компании уже испытывают сильное давление к развитию онлайновых бизнес-моделей, которые скорее защищают, нежели эксплуатируют личную информацию пользователей.
Deverão ser tomadas medidas significativas, incluindo o envolvimento activo de agências e observadores internacionais neutros, que mantenham o governo sob controlo e assegurem que os eleitores possam expressar-se.
Должны быть предприняты значительные меры, в том числе активное участие нейтральных международных учреждений и наблюдателей, которые будут следить за правительством и удостоверятся в том, что избиратели могут выразить свой голос.
Em algumas áreas, será necessário um envolvimento mais activo do governo para assegurar uma concorrência mais eficaz.
В некоторых сферах потребуется более активное участие правительства для обеспечения более эффективной конкуренции.
TÓQUIO - O Japão nunca esteve em melhor posição para desempenhar um papel maior e mais pró-activo no sentido de garantir a paz na Ásia e no mundo.
ТОКИО - Япония находится в лучшем положении сейчас, чем когда-либо прежде, для принятия все более активной роли в обеспечении мира в Азии и во всем мире.
Ainda outros grupos minoritários sírios - xiitas não alauitas, cristãos ortodoxos e católicos, e drusos - estão ligados aos países vizinhos e aos intervenientes regionais, convidando o intenso interesse externo e até apoio activo.
Остальные сирийские меньшинства - не алавитские шииты, православные и католические христиане и друзы - связаны с соседними странами и региональными игроками, создавая повышенный внешний интерес и даже активную поддержку.

Возможно, вы искали...