раньше русский

Перевод раньше по-португальски

Как перевести на португальский раньше?

раньше русский » португальский

antes previamente em lugar anterior diante anteriormente

Примеры раньше по-португальски в примерах

Как перевести на португальский раньше?

Простые фразы

Я встречал его раньше.
Eu o encontrei antes.
Я вернусь раньше шести.
Voltarei antes das seis.
Она больше не та весёлая женщина, какой была раньше.
Ela não é mais a mulher alegre que era.
Раньше городские публичные дома находились под санитарным контролем.
Antigamente a vigilância sanitária costumava fiscalizar os prostíbulos da cidade.
Так, как раньше, дома уже не строят.
Não se constroem casas como antigamente.
Таких фильмов, как раньше, уже не снимают.
Não se fazem mais filmes como antigamente.
Я опоздал на поезд. Я должен был прийти раньше.
Perdi o trem. Eu devia ter chegado antes.
Раньше она его ненавидела.
Antes ela o detestava.
Это мир, какого она раньше не видала даже во сне и какой старалась угадать теперь.
Mundo este que até então ela não tinha visto nem em sonhos, e que tentava agora conhecer.
Моё сердце уже не такое сильное, как раньше.
Meu coração já não é tão forte quanto antigamente.
Я раньше носил очки.
Eu antes usava óculos.
Я никогда раньше не играл в футбол.
Eu nunca joguei futebol antes.
Мне надо было раньше выйти.
Eu tive de sair mais cedo.
Том приехал раньше меня.
Tom chegou antes de mim.

Субтитры из фильмов

Мы можем закончить утренний приём на полчаса раньше, записано всего несколько человек.
Podíamos acabar a cirurgia da manhã meia hora mais cedo temos muito poucas marcações na agenda.
Я влез в это дело ещё раньше, Шила.
Estava envolvido antes disso, Shelagh.
Словно я опять отправляюсь в море, как раньше.
É como quando eu costumava ir embora para o mar.
Чем раньше ты сдашь на права, тем лучше.
Quanto mais depressa passar no exame de condução, melhor.
Я не был уверен, чем является приглашение на чай с монахинями, - прощением или признаком того, что у меня ещё больше неприятностей, чем раньше.
Não estava certo se o convite para o chá do fogo de artifício, com as freiras significava que estava perdoado, ou em sarilhos piores que os anteriores.
Я должен был сказать тебе раньше.
Devia ter-lhe contado mais cedo.
Почему я её раньше не видел?
Porque nunca vi isto antes?
Мой дорогой мистер Хаммер, я никогда не выйду замуж раньше своей дочери.
Caro Mr Hammer, nunca me casarei antes da minha filha.
Здесь будет так же хорошо, как раньше. Лучше!
Podem escolher o que quiserem.
Скажу, что раньше мы хотели слияния.
Admito que estivemos ansiosos por esta fusão.
Откуда мне знать, кто вы. Я никогда вас раньше не видел.
Como é que sei quem você é?
Знаешь, твой старый скряга уже не тот, каким был раньше.
Sabes, o meu coração já não é o que era.
Полиция выяснила, что секретарша раньше была подружкой гангстера.
A polícia descobriu que ela foi namorada de um gangster.
Он уезжал и раньше, но никогда не закрывал мастерскую.
Ele antes também ia para fora, mas nunca fechava.

Из журналистики

Раньше мы выстраивали вдоль границ танки, теперь же мы строим сложную систему, для которой нужно много высокотехнологичных составляющих от многих союзников - на суше, на море и в воздухе.
Enquanto antes alinhávamos tanques ao longo das fronteiras, agora construímos um sistema complexo que requer um conjunto de contribuições de tecnologia avançada de muitos aliados - em terra, no mar, e no ar.
Кроме того, он никогда раньше не выступал как политическая фигура, он служил в армии в первое десятилетие Исламской Республики и провел последние два по большей части в Высшем совете национальной безопасности.
Na verdade, não foi uma figura política até agora, servindo nas forças armadas durante a primeira década da República Islâmica e passando as últimas duas décadas principalmente no Supremo Conselho de Segurança Nacional.
Раньше данными по биопсии можно было обмениваться только физически, что делало очень сложным определение точного типа рака простаты.
No passado, as biopsias apenas podiam ser partilhadas em suporte físico, o que dificultava a tarefa de diagnosticar com exactidão o tipo de cancro da próstata.
В результате работы данной программы удалось вылечить более миллиона больных, одновременно с этим удалось снизить число инфицируемых туберкулезом, которое из-за снижения производительности труда раньше обходилось экономике Индонезии в миллионы долларов.
Como resultado, mais de um milhão de casos activos foram tratados com sucesso, ao mesmo tempo que a incidência da doença - que custou à economia Indonésia milhões de dólares de produtividade perdida - foi reduzida.
Эта неуверенность прибавляется к тем проблемам, что уже и раньше тревожили американцев.
Estas inseguranças adicionam-se às que desde há muito confrontam os Americanos.
Но он заболел раньше, чем эти меры смогли перерасти в более обширные усилия по решению палестинского вопроса.
Mas adoeceu antes que estas medidas pudessem ser incorporadas num esforço mais amplo de solucionamento da questão Palestiniana.
Европа должна вырасти и развить способность защищать свои интересы, потому что день уже не за горами, когда другие будут менее способны и готовы, чем раньше, сделать это для нас.
A Europa tem de crescer e de desenvolver a capacidade de defender os seus próprios interesses, uma vez que está bastante próximo o dia em que os outros não poderão nem estarão dispostos a fazê-lo por nós, ao contrário do que acontecia anteriormente.
Тем не менее, в плане разрешения финансового кризиса еврозоны, соглашение, достигнутое в Брюсселе, не стало прорывом, поскольку, как и раньше, не удавалось выйти за пределы логики управления кризисом в узком понимании.
No entanto, em matéria de crise financeira da Zona Euro, o acordo a que se chegou em Bruxelas não representou de forma alguma um avanço, porque nunca transcendeu a lógica de uma gestão de crise insuficiente.
После победы над такими убийцами, как малярия и СПИД, никто не должен раньше времени погибать от рака - особенно тех его форм, которые можно было бы предупредить при помощи чего-то максимально доступного и простого, например с помощью вакцины.
Se já se conseguiu eludir doenças assassinas, como a malária e a SIDA, não se devia então morrer prematuramente de cancro - sobretudo com as formas de cancro que poderiam ter sido evitadas com algo tão simples e tão acessível como uma vacina.
Такой поворот уже случался раньше.
A reviravolta aconteceu antes.
Наш регион сегодня более, чем когда-либо раньше, охвачен проблемами сектантства, групповой враждебностью и является потенциальной почвой для роста экстремизма и терроризма.
A nossa região está a lidar cada vez mais com o sectarismo, com inimizades entre grupos, e com novos potenciais terrenos férteis para o extremismo e terrorismo.
Пример использования бразильских серрадо, которые раньше считались бесполезными, служит хорошим предзнаменованием для африканских саванн.
O exemplo da utilização do cerrado brasileiro, em tempos considerado inútil, é um bom augúrio para as savanas africanas.
Можно было бы ожидать, что тот, кто появился раньше, будет иметь более обширное распространение, только ввиду преимущества во времени.
Era de se esperar que a primeira se difundisse mais do que a mais recente, só por causa da vantagem do tempo.
А значит, ситуация там станет намного запутанней. Старые альянсы (и конфликты) больше не будут такими самоочевидными как раньше, даже если они сохранятся.
As velhas alianças (e conflitos) não serão mais tão evidentes como no passado - mesmo que elas continuem.

Возможно, вы искали...