заранее русский

Перевод заранее по-португальски

Как перевести на португальский заранее?

заранее русский » португальский

em lugar anterior antes anteriormente previamente diante antecipadamente

Примеры заранее по-португальски в примерах

Как перевести на португальский заранее?

Простые фразы

Тебе скажут заранее.
Você será avisado com antecedência.
Если вы придёте, дайте мне знать заранее.
Se você vier, avise-me com antecedência.

Субтитры из фильмов

Мы с Кристофером собираемся поужинать завтра. И поскольку я заранее взяла выходной, я подумала, что пора начинать готовиться.
O Christopher e eu, amanhã, vamos sair para jantar, e como antes tive dia de folga, pensei em adiantar serviço.
Я заранее могу дать вам проверенную информацию.
Posso dar-lhe já um tubo.
Мистер Хаммер, тот, кто писал это, заранее знал о краже.
A pessoa que desenhou isso disse qualquer coisa sobre o roubo.
Пытаюсь высказать все ругательства заранее.
Estou a tentar tirar todos os palavrões do meu sistema.
Опасибо заранее.
Espero que consiga ler.
У них это заранее договорено.
Está tudo combinado.
Теперь вы видите, что он всё спланировал заранее, шаг за шагом.
Como vê, ele deve ter planeado cada passo depois daquela noite.
В том смысле, что уезжаю? Кто же заранее скажет, правильно это или нет?
Quem consegue dizer se está certo ou errado antes de o fazer?
У вас убийца известен заранее.
Sabem quem foi desde o início.
Почему не сделать это заранее?
De qualquer maneira, eles deviam ter as coisas prontas.
Мы будем это держать в секрете пока не будем готовы к выпуску чтобы это не просочилось заранее.
Fazemos segredo até à ante-estreia caso não resulte.
Лучше купить заранее.
Quero fazer a reserva.
Что значит заранее?
Não há reservas.
Я говорю тебе заранее - я заберу всё в округе.
Vou precisar de todo o meu pasto.

Из журналистики

Эта информация анализируется врачами-акушерами и гинекологами, находящимися в городах, что позволяет рано определить риски болезни женщин и заранее их предотвратить.
Os dados são analisados remotamente por obstetras e ginecologistas, permitindo a identificação e o tratamento atempado de mulheres com maior vulnerabilidade a doenças.
Если денежно-монетарную политику использовать для снижения безработицы ниже некоего, заранее определенного уровня, инфляция начнет быстро и неудержимо расти, уничтожая рабочие места.
Se a política monetária for utilizada para tentar empurrar o desemprego abaixo do nível pré-determinado, a inflação irá acelerar sem limite e destruir empregos.
В своп-контрактах используются заранее обещанные ресурсы, которые, однако, не передаются международной организации, реализующей конкретную институциональную миссию.
Contratos de swap cambiais entre bancos centrais envolvem compromissos individuais, cujos recursos não são transferidos para uma organização internacional com uma missão institucional específica.
Надо отметить, что эти выборы тщательно контролировались: все кандидаты, которые могли реально бросить вызов власти верховного лидера аятоллы Али Хаменеи, были заранее дисквалифицированы.
Foi, de facto, uma eleição cuidadosamente controlada: todos os candidatos que possam realmente ter desafiado a autoridade do líder supremo ayatollah Ali Khamenei foram desclassificados antecipadamente.
Учителя проводят уроки по стандартизированным, заранее заготовленным планам, посредством планшетов, которые также позволяют отслеживать, сколько времени учителя тратят на каждый урок.
As aulas são dadas por professores através de planos padronizados e escritos, via tablets, que também controlam o tempo que os professores gastam em cada aula.
Последствия, скорее всего, будут далеко идущими, которые будет трудно оценить заранее.
As consequências seriam provavelmente profundas, para além de serem difíceis de avaliar à partida.
Но, говоря откровенно, верить в то, что экономист может полностью предсказать заранее, как агрегированные результаты (и, следовательно, потенциальный уровень экономической активности) проявят себя с течением времени - значит верить в фальшивку.
Mas, falando francamente, a crença de que um economista possa prever totalmente como os resultados agregados - e portanto o nível potencial de actividade económica - evoluem ao longo do tempo é falsa.
Возможно, испугавшись, что бунтарское поведение Бо привлечет на его сторону общественное мнение, официальные СМИ также запустили блиц-медиакампанию по дискредитации личности Бо, только что не объявляя его заранее виновным.
Talvez por estarem preocupados que o comportamento rebelde de Bo ganhasse a batalha de relações públicas, os meios de comunicação social oficiais também bombardearam notícias a criticar contundentemente o carácter de Bo e a declará-lo quase culpado.

Возможно, вы искали...