bata | basto | bosta | besta

basta португальский

хватать, доста́точно

Значение basta значение

Что в португальском языке означает basta?

basta

cordel com que se atravessam os colchões ou almofadas para segurar o enchimento pequena peça de pano ou lã que remata esses cordéis na face do colchão (Minho) prega que se faz na roupa, especialmente nas saias, para as tornar mais curtas ato ou efeito interveniente que faz cessar

Перевод basta перевод

Как перевести с португальского basta?

basta португальский » русский

хватать доста́точно

Примеры basta примеры

Как в португальском употребляется basta?

Простые фразы

Para muitas mulheres não basta ser bonito, tem que ser rico.
Многим женщинам недостаточно, чтобы ты был красивым, ты должен быть ещё и богатым.
Basta virar à esquerda que você verá a catedral.
Стоит только повернуть налево, и вы увидите собор.
Basta de estudar!
Хватит заниматься!
Basta mentir!
Хватит врать!
Por ora, isto basta.
Пока этого хватит.
A bom entendedor meia palavra basta.
Умный человек с полуслова понимает.
Basta de discussão!
Довольно спорить!
Agora basta! Ou você aceita ou recusa a minha proposta.
С меня довольно! Либо ты принимаешь моё предложение, либо нет.

Субтитры из фильмов

Não basta amá-la, temos de lutar por ela.
Но просто любить недостаточно, нам надо бороться за неё.
Basta!
Всё, с меня довольно!
Basta arranjá-lo.
Надо починить.
Para mim, basta.
С меня хватит.
Basta de Dixie Belle por agora. Vamos falar de nós.
Но хватит обсуждать Дикси Белл, поговорим о вас.
No que temos em casa, basta dar à manivela.
У нас дома прибор был попроще.
Já basta de você. Vá para casa.
Хватит, иди домой.
Basta de altercações!
Хватит пререкаться!
Isto basta.
Этого нам хватит.
Não basta teres conquistado os corações de todos os outros?
Разве вам мало, вы покорили сердца всех мужчин?
Basta telefonar e trazem o que quisermos.
Нужно только позвонить, и вам принесут все, что захотите.
Basta usares. meias de seda e suspeitam de contra-revolução.
Стоит только надеть. шелковые чулки, и тебя уже подозревают в контрреволюции.
Basta passar por um quarto e a omeleta estraga-se.
Такой пройдет мимо, и омлет взбиваться не захочет.
Basta.
Хватит, хватит!

Из журналистики

Basta haver vontade de experimentar novas abordagens em matéria de recolha, utilização e partilha de dados.
Все, что нужно - это готовность экспериментировать с новыми подходами к сбору, использованию и распространению данных.
Basta olharmos para a actual luta pelo poder, em vésperas das mudanças de liderança planeadas para o outono, ou para os números oficiais que mostram que os protestos rurais têm aumentado à mesma taxa que o PIB da China.
Для этого достаточно посмотреть всего лишь на текущую борьбу за власть в преддверии запланированной смены руководства этой осенью или официальные данные, которые показывают, что количество сельских протестов растет теми же темпами, что и ВВП Китая.
Mas isso não basta para resolver as fontes de conflitos violentos que ainda atormentam milhões de vidas.
Но только если не будет обращаться к источникам насильственных конфликтов, которые все еще приносят вред жизням миллионов людей.
Basta olhar para os créditos apresentados no final de qualquer filme da actualidade.
Просто посмотрите на титры в конце любого современного кино.
No entanto, não basta investir em infra-estruturas.
Однако одних инвестиций в инфраструктуру недостаточно.
A globalização tem impulsionado, de uma forma cada vez mais ampla, as disparidades entre os seus membros - basta comparar a Colômbia com o Afeganistão ou o Chile com o Sudão - que têm dificuldade em transformar os números absolutos em influência coerente.
Глобализация способствует растущему неравенству стран-участниц Движения - достаточно сравнить Колумбию с Афганистаном или Чили с Суданом - что усложняет процесс преобразования численных показателей в когерентное влияние.
Basta uma picada de um mosquito portador da doença para transmitir uma infecção debilitante ou mortal, isto para além do facto de os mosquitos se reproduzem e se multiplicam a uma velocidade surpreendente.
Достаточно одного укуса комара-переносчика заболевания, чтобы человек заразился изнурительной или смертельной болезнью - а размножаются комары с ошеломляющей скоростью.
É possível um mundo diferente; para o concretizar basta apenas a vontade política.
Другой мир возможен; нам только нужна политическая воля для стремления к нему.
Basta olhar para as estatísticas.
Рассмотрим статистику.
Isso não basta.
Этого не может быть достаточно.
GENEBRA - Para sabermos o valor que têm as vacinas, basta passarmos algum tempo num centro de saúde em África.
ЖЕНЕВА - Если вы хотите узнать ценность вакцин, просто проведите некоторое время в африканской клинике.

Возможно, вы искали...