capacidade португальский

способность, возможность, спосо́бность

Значение capacidade значение

Что в португальском языке означает capacidade?

capacidade

qualidade do que é capaz suscetibilidade de algo a algum tratamento amplitude que pode ser alcançada

Перевод capacidade перевод

Как перевести с португальского capacidade?

Capacidade португальский » русский

доступность ресурса

Примеры capacidade примеры

Как в португальском употребляется capacidade?

Простые фразы

Meu PC não tem capacidade de abrir um formato gráfico vetorial de alta qualidade.
Мой компьютер не в состоянии открывать векторные графические изображения высокого качества.
A capacidade de amar se inculca desde a infância.
Способность любить закладывается с детства.
Normalmente, um ônibus tem capacidade para cerca de 40 passageiros sentados.
В автобусе обычно около сорока сидячих мест.
Esse é o meu limite. Para mais não tenho capacidade.
Это всё, что я могу. На большее я не способен.

Субтитры из фильмов

Não devemos subestimar a capacidade aventureira americana.
Вы недооцениваете их проходимцев.
Não me interprete mal, Sr. Richards. Acho que a grandeza da Menina Channing está na capacidade de escolher o melhor.
Не поймите меня превратно, мистер Ричардс, но один из талантов мисс Ченнинг это выбирать пьесы.
No passado, já teve casos extremamente difíceis e resolveu todos com uma capacidade tremenda.
В прошлом у вас были. очень сложные дела, которые вы раскрыли с выдающимся мастерством.
É incrível como você pode meter-se numa encrenca às vezes e não ter capacidade de pensar sobre o assunto com clareza, e ainda não ter capacidade de pensar em mais nada.
Просто удивительно, как иногда можно влипнуть и даже не иметь возможности спокойно об этом подумать. И не иметь возможности думать о чем-то еще.
É incrível como você pode meter-se numa encrenca às vezes e não ter capacidade de pensar sobre o assunto com clareza, e ainda não ter capacidade de pensar em mais nada.
Просто удивительно, как иногда можно влипнуть и даже не иметь возможности спокойно об этом подумать. И не иметь возможности думать о чем-то еще.
Alguns deles têm muita disposição e capacidade.
Вот именно так я себя чувствую, находясь рядом с тобой.
É uma capacidade minha.
Есть у меня способность.
Conseguir que se torne a razão de tudo, a razão da tua vida, que se torne tudo, porque é a tua capacidade que a torna infinita? Serias capaz disso?
Сделать это целью своей жизни, тем, что является для тебя всем, что становится всем, потому что твоя преданность делает это вечным.
Se não fizermos nada que limite a capacidade de retaliação,.seremos aniquilados.
В-четвертых: если до этого времени мы ничего не предпримем, чтобы подавить их ответный удар мы все перенесем виртуальную аннигиляцию.
Até o camarada Lenine subestimou a angústia da frente e a nossa capacidade de sofrimento.
Даже товарищ Ленин недооценил как боль полутора тысяч километров линии фронта так и нашу проклятую способность к страданию.
Só há em toda a Europa duas pessoas com capacidade suficiente para pôr Radcliffe no mercado.
В Европе только два человека в состоянии выбросить Радклифа на рынок.
Tens capacidade de amar.
Ты рождена для любви.
Percebi! Mas não tenho capacidade para tal.
Понял, да не справиться мне.
É um facto que algumas pessoas podem pressentir os acontecimentos futuros, ler as costas das cartas de um baralho, e assim por diante, mas a capacidade destas pessoas é sempre limitada.
Это когда некторые люди могут предчувствовать будущие события, отгадывать перевернутые игральные карты, и так далее, но способности экстрасенса всегда весьма ограничены.

Из журналистики

O investimento na capacidade estatística ajudaria governos e empresas em todo o mundo a tomar melhores decisões políticas, baseadas numa contabilização mais precisa dos custos e benefícios a elas associados.
Инвестиции в статистический потенциал помогут правительствам и частным компаниям всего мира принимать более обоснованные стратегические решения, основанные на более точном учете соответствующих затрат и выгод.
Finalmente, a existência de reputação em termos de capacidade ofensiva e de uma política que declaradamente mantém aberta a via da retaliação poderão ajudar a reforçar a dissuasão.
Наконец, репутация наступательного потенциала и заявленная политика, которые поддерживают открытыми способы возмездия, могут способствовать укреплению сдерживания.
Mas os EUA argumentaram que as medidas de controlo de armas que proíbem a capacidade ofensiva poderiam enfraquecer as defesas contra ataques, sendo impossível a sua verificação ou execução.
Однако США утверждали, что меры по контролю над вооружениями, запрещающие наступательный потенциал, могут ослабить защиту против атак и окажутся недоступными для проверок и принуждений.
Contrariamente à crença popular, as restrições a nível de produção e utilização de dados básicos não resultam de uma falta de capacidade e de conhecimento técnicos, mas sim dos desafios políticos e sistémicos subjacentes.
Вопреки распространенному убеждению, ограничения на производство и использование базовых данных проистекают не от нехватки технических мощностей и ноу-хау, а от лежащих в основе этого политических и системных проблем.
Mas o país receia a capacidade do Irão para causar problemas, especialmente se este incitar um clima de agitação entre os cidadãos muçulmanos da Rússia.
Однако она опасается возможности того, что причинение вреда Ирану повлечет за собой волнения среди мусульманского населения России.
No que respeita aos EUA, com uma situação económica igualmente debilitada e estando perante eleições presidenciais, a capacidade de liderança da América estaria fortemente limitada.
Учитывая экономическую ослабленность США и преддверие президентских выборов, их способность к лидерству будет серьезно ограничена.
Em Abril de 2012, na sua cimeira em Chicago, a OTAN anunciou uma capacidade provisória como um primeiro passo operacionalmente significativo.
В апреле 2012 года, на своем саммите в Чикаго, НАТО объявила о промежуточной готовности - важном в оперативном отношении первом шаге.
Espera-se que a plena capacidade seja atingida nos próximos anos.
Полная готовность будет достигнута, как ожидается, в ближайшие годы.
A Polónia já anunciou planos para o desenvolvimento da sua capacidade aérea e de defesa antimíssil.
Польша объявила о планах наращивания своей воздушной и противоракетной военной мощи.
O sistema já consegue ligar satélites, radares e interceptadores para a defesa contra ataques de mísseis, e essa capacidade tornar-se-á mais complexa e ágil nos próximos anos.
Система уже может объединять спутники, радары и перехватчики для защиты от ракетных атак, и эти возможности будут развиваться и усложняться в будущем.
Acima de tudo, esta instalação é um passo em frente para a cooperação transatlântica, porque os navios dos EUA representam mais do que uma capacidade militar.
Наконец, размещение этих кораблей - шаг вперед для трансатлантической кооперации, потому что американские корабли олицетворяют собой не просто военную мощь.
Os Estados afectados pelo conflito precisam de ter capacidade de determinarem os seus próprios destinos.
Подверженные конфликтам государства должны иметь возможность самостоятельно определять свою судьбу.
Por outras palavras, estes programas de treino mental tornam os participantes mais eficientes e mais focados, melhorando a sua capacidade de lidar com o stress.
Другими словами, такие программы психологической подготовки делают участников более эффективными и целенаправленными, одновременно повышая их способность справляться со стрессом.
Os seres humanos têm capacidade para ir muito além do egoísmo e do materialismo.
Люди способны на гораздо большее, чем эгоизм и материализм.

Возможно, вы искали...