capital португальский

столица

Значение capital значение

Что в португальском языке означает capital?

capital

relativo à cabeça principal  É um problema capital. que resulta em morte  Sentenciado a pena capital.  Condenação capital.

Перевод capital перевод

Как перевести с португальского capital?

Примеры capital примеры

Как в португальском употребляется capital?

Простые фразы

Ottawa é a capital do Canadá.
Оттава - столица Канады.
Qual é a capital da Finlândia?
Какой город является столицей Финляндии?
A capital da Ucrânia é Kiev.
Столица Украины - Киев.
Paris é a capital da França.
Париж - столица Франции.
A capital do Japão é Tóquio.
Столица Японии - Токио.
Estamos a quarenta quilômetros da capital.
Мы в сорока километрах от столицы.
A capital da Holanda é Amsterdã.
Столица Нидерландов - Амстердам.
Copenhague é a capital da Dinamarca.
Копенгаген - столица Дании.
Porto Alegre é a capital mais meridional de um estado brasileiro.
Порту-Алегри - самая южная из столиц бразильских штатов.
Jerusalém é a capital de Israel.
Иерусалим - это столица Израиля.
Quito é a capital do Equador.
Кито - это столица Эквадора.
Lisboa é a capital de Portugal.
Лиссабон - столица Португалии.
Riga é a capital da Letônia.
Рига - столица Латвии.
Helsinki é a capital da Finlândia.
Хельсинки - столица Финляндии.

Субтитры из фильмов

Paris em época de guerra. A capital mundial da alegria lotada com soldados de todas as raças de licença da Morte, tentando esquecer.
Париж военного времени.самая веселая столица мира, где солдаты всех рас в отпуске от смерти.
O capital, a planta, a maquinaria. Por exemplo, enviamos esfregões.
Капитал, фабрика, оборудование и. например, мы делаем швабры.
Nesse caso, falta capital.
Потребуются иностранные капиталы.
O Herring e eu, estaremos na capital para recebê-lo.
Херинг и я будем ждать вас в столице.
Albany é uma cidade bonita e pequena, mas é a capital do estado, já sabe.
Олбани - чудесный городок. Это столица штата.
Digo que em caso de morte, a quem se paga o capital?
Кто в случае вашей смерти сможет. -.получить страховку?
Os alemães estarão amanhã na capital. Agora nada os deterá.
Их уже не остановить.
Estamos em Varsóvia, capital da Polónia.
Мы в Варшаве- столице Польши.
Uma hipoteca sobre a casa disponibilizará algum capital, mas eles têm de estar todos de acordo, como diz o Cola.
Закладная за дом принесет небольшой капитал,..
Madero está na capital, e amanhã vou vê-lo.
Мадэро сейчас в столице, завтра я поеду к нему на встречу.
Preciso de um pequeno capital de investimento para fazer o negócio.
Да. Мне нужна сейчас небольшая сумма для одного дела.
Um dia, quando eles nos levaram para a sua capital, Washington.
Однажды, меня направили из университета в вашу столицу - Вашингтон.
As pessoas com capital não sabem a sorte que têm.
Люди с капиталом не осознают, как им повезло.
Maximiliano cruzou o mar, com o exército francês para protegê-lo, e tomou a capital.
Максимилиан переплыл море с защищавшей его французской армией и пошел на столицу.

Из журналистики

O resultado destas discussões moldará as políticas e o investimento destinados a aumentar o crescimento do PIB, a fortalecer o capital humano, e a promover uma prosperidade mais inclusiva.
Итогом этих обсуждений станет формирование политики и инвестиций, направленных на стимулирование роста ВВП, укрепление человеческого капитала и содействие процветанию большего количества стран.
Mais importante, Meles colocou Adis Abeba no mapa como sede da União Africana, e como uma capital onde os piores problemas da África podiam ser discutidos de um modo pragmático, sem o fardo dos ressentimentos coloniais.
Более важно то, что Мелес сделал Аддис-Абебу на карте домом Африканского Союза, а также столицей, в которой можно обсудить на прагматичной основе самые большие проблемы Африки, обремененной колониальными обидами.
Mas tais metas só são significativas se os parceiros de um Estado frágil estiverem aptos a aceitar a liderança de uma capital como Juba, em vez da liderança a partir das suas próprias sedes.
Но такие цели имеют смысл только в том случае, если партнеры нестабильного государства готовы принять руководство из такого города, как Джуба, а не из собственной штаб-квартиры.
Mais de 40 países e instituições têm apoiado a forma de trabalhar do Novo Acordo, comprometendo-se a construírem melhores parcerias - e a investirem nos recursos e no capital político necessários.
Более 40 стран и институтов одобрили методы Нового курса: приятие на себя обязательств по обеспечению более эффективного партнерства - и по инвестированию необходимых ресурсов и политического капитала.
Para isso, serão necessários capital e tecnologia não apenas da China mas também do Japão, da Coreia do Sul, dos EUA, e dos países do Sudeste Asiático.
Чтобы сделать это, потребуется капитал и технологии не только Китая, но и Японии, Южной Кореи, США и стран Юго-Восточной Азии.
Todas as intervenções envolvidas - saúde, agricultura,infra-estruturas, educação e capital inicial para os negócios - fazem sentidose fossem realizadas com cuidado, ao longo do tempo.
Все вовлеченные вложения - здравоохранение, сельское хозяйство,инфраструктура, образование и стартовой капитал бизнеса - имеют смысл если онивыполнены с осторожностью через некоторое время.
Durante as últimas duas décadas - um período em que a globalização contribuiu para a abertura do sistema financeiro mundial - os fluxos privados de capital contribuíram mais para o crescimento das economias em desenvolvimento do que a APD.
За последние два десятилетия - период, за который глобализация сделала открытой мировую финансовую систему - потоки частного капитала внесли больший вклад в рост развивающихся экономик, нежели ОПР.
Na verdade, em 2009, foram aplicados mais de um bilião de dólares de capital privado em países em desenvolvimento - nove vezes mais do que o total da ajuda.
Действительно, за 2009 год в развивающиеся страны пришло более 1 триллиона долларов США частного капитала - в девять раз больше общей помощи.
Um segundo risco a médio prazo envolve inversões de fluxos de capital.
Второй, среднесрочный риск, включает развороты потоков капитала.
Se o governo não tomasse aquelas medidas, Qadri iniciaria uma marcha de um milhão de homens sobre a capital.
Если правительство не предпримет эти шаги, он пообещал возглавить марш миллионов в столице.
Com efeito, os líderes do Hamas manifestaram o seu apoio à criação de um Estado palestino com base nas fronteiras definidas em 1967, tendo Jerusalém Oriental como capital.
Действительно, лидеры ХАМАСа заявили о своей поддержке идеи создания палестинского государства на основе границ 1967 года с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы.
Estão compreensivelmente relutantes em gastar muito capital político ao apelarem por um acordo de longo alcance.
Они, по понятным причинам, отказываются тратить слишком много политического капитала, призывая к далеко идущим сделкам.
No início deste mês, os líderes africanos reunidos na capital da Nigéria, Abuja, aprovaram a declaração Imunizar África 2020, comprometendo-se a investir num futuro saudável e sustentável para todas as crianças nos seus países.
Ранее в этом месяце африканские лидеры встретились в столице Нигерии Абудже и одобрили декларацию Иммунизации Африки к 2020 году, взяв на себя обязательства инвестировать в здоровое и устойчивое будущее для всех детей их стран.
Este tipo de empresas, orientadas para a partilha, aumentam a produtividade do capital existente, criando simultaneamente novos postos de trabalho.
Такой подход к бизнесу способствует более эффективному использованию капитала и одновременно создает новые рабочие места.

Возможно, вы искали...