combinar португальский

соотве́тствовать

Значение combinar значение

Что в португальском языке означает combinar?

combinar

reunir em grupos juntar em certa ordem juntar um corpo com outro para resultar outro corpo diverso ordenar; coordenar; dispor; aliar; harmonizar; conciliar; ajustar; pactuar; contratar; concordar; acordar; convencionar; assentar; misturar; unir; calcular; comparar; consubstanciar estar de acordo condizer harmonizar-se harmonizar-se

Перевод combinar перевод

Как перевести с португальского combinar?

Примеры combinar примеры

Как в португальском употребляется combinar?

Субтитры из фильмов

Ou como se tentasses combinar com o carro desportivo dele.
Или стараешься соответствовать его спортивной машине.
Podem colorir os meus olhos Para combinar com a roupa?
А глаза под цвет платья возможно?
O comité do acampamento vai ter convosco de manhã para combinar tudo.
Комитет лагеря навестит вас утром, там и разберетесь.
Porque ao combinar energia atómica com jactos de propulsão, radares e mísseis teleguiados.
Потому что, комбинируя атомную энергию с реактивным двигателем,..радаром, и управляемыми ракетами.
Pode sempre combinar um encontro com ele num. num pequeno café nas redondezas na zona internacional. - Nunca resultaria.
Слушайте, Мартинс, вы могли бы договориться с ним о встрече в каком-нибудь маленьком кафе, здесь, в международной зоне.
Não podes combinar noutro lado?
Ты можешь встретиться с ним где-то еще?
Vamos combinar a manutenção da minha mãe.
Ну, еще раз спасибо. - До свидания, Марти.
Ter filhos parece combinar consigo, sabe?
Рождение детей пошло вам на пользу.
Estou a tentar combinar uma coisa aqui. - Bem, eu acho que isto é importante.
А я пытаюсь кое-что предложить.
Esta prata foi dada de presente pelo velho juiz à sua noiva E os pratos vieram de Paris para combinar com o serviço de jantar.
Это серебро старый судья подарил своей невесте. а тарелки привезли из Парижа.
Não, deixa solto. Para combinar com a minha roupa bonita.
Нет, я хочу с распущенными волосами, так лучше с моим нарядом.
Pode-se combinar qualquer coisa.
У нас соглашение, что.
Posso combinar com o George Swine, ele pode arranjar as coisas.
Я могу договориться с Джорджем Свайном. Он накрыл бы стол.
Acha que pode combinar um encontro?
Можете устроить мне встречу с ним?

Из журналистики

Isto torna a OTAN única: é a única organização multilateral que consegue combinar os sistemas mais complexos dos países mais capazes do mundo para criar um todo eficaz.
В этом отношении НАТО уникальна: это единственная многосторонняя организация, способная объединять самые сложные системы самых развитых стран мира в эффективное целое.
Os dispositivos e sistemas hospitalares deviam ter a capacidade de combinar várias fontes de informação.
Медицинские системы и оборудование в больницах должны иметь возможность получать информацию о пациентах из различных источников.
O futuro da Europa e do euro dependem agora dos líderes políticos da zona euro serem capazes de combinar um pouco de conhecimento económico com um sentido visionário e uma preocupação pela solidariedade Europeia.
Будущее Европы и евро теперь зависит от того, смогут ли политические лидеры еврозоны скомбинировать чуточку экономических знаний с дальновидным пониманием (и заботой о) европейской солидарности.
Se os EUA pretenderem uma estratégia mais equilibrada para aumentar a estabilidade regional, deverão combinar criteriosamente a resolução e a pacificação, bem como desenvolver um procedimento militar que reflicta esta combinação.
Более сбалансированная стратегия США на повышение региональной стабильности требует разумного сочетания решимости и уверенности и военную стратегию, которая отразит эту смесь.
As cidades são os sítios onde se reúnem as pessoas que se especializaram em diferentes áreas, permitindo às indústrias combinar o seu conhecimento.
Города являются местами концентрации специалистов из разных областей, благодаря чему возможно объединять их знания и умения в производстве.
BERLIM - As doutrinas pacifistas poderão afirmar o contrário, mas combinar a diplomacia com a ameaça da força militar é uma táctica altamente eficaz, como se viu agora na Síria.
БЕРЛИН - Пацифистские доктрины могут говорить иначе, но сочетание дипломатии с угрозой военной силы является очень эффективной тактикой, в чем мы убедились на примере Сирии.
De facto, na sua maioria, os novos regimes estão a combinar o velho autoritarismo com o islamismo, resultando em mais estagnação social, em mais ressentimento e em mais instabilidade.
Действительно, в основном новые режимы являются смесью старого авторитаризма и исламизма, что в дальнейшем приведет к социальной стагнации, негодованию и нестабильности.
Algo similar ocorreu, quando eu e Jay Vacanti, um cirurgião do Hospital Geral de Massachusetts, tivemos a ideia na década de 1980 de combinar andaimes tridimensionais formados por polímeros sintéticos com células, para criar novos tecidos e órgãos.
Нечто подобное произошло, когда у нас с Джеем Воканти, хирургом Массачусетской неспециализированной больницы, в 1980 году возникла идея о том, чтобы объединить трехмерные синтетические полимерные сети и клетки для создания новых тканей и органов.
Ela deve combinar as duas, se quiser sobreviver.
Она должна сочетать обе эти силы, если она хочет выжить.

Возможно, вы искали...