сливаться русский

Перевод сливаться по-португальски

Как перевести на португальский сливаться?

сливаться русский » португальский

coalescer misturar fundir combinar aglutinar

Примеры сливаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сливаться?

Субтитры из фильмов

Как ящерица, награжденная природой. изумительным защитным приспособлением. позволяющим ей изменять цвет. и сливаться с ближайшим окружением.
Como o lagarto, dotado pela natureza. com um método de protecção. que permite que troque de cor e se misture no ambiente.
Эта штука должна сливаться с моей кожей.
Isto é para combinar com a minha pele.
Симбионты не могут сливаться с Джаффа.
Os simbiotes não se fundem com Jaffa.
Зачем сливаться с толпой.
Não precisas de te esconder.
Все начинает сливаться.
Tudo começa a ficar junto.
Ты же сам все время говоришь, надо сливаться, быть как все, вот я и старался делать то, что все.
Estás sempre a dizer para eu me integrar, e eu estou só a tentar fazer parte da equipa.
Значит, их нужно достаточно приблизить друг к другу. Однако это требует более высокую температуру, и с достаточной плотностью. Тогда они будут сталкиваться и фактически сливаться.
Precisamos colocá-los suficientemente juntos e para fazer isso, tem que ser a quente, que quer dizer que se essa parte se mover rápida e suficientemente densa eles vão chocar um com o outro e podem ficar suficientemente próximos e realmente fundir-se.
Это неправильно, сливаться без предупреждений.
Não me sinto bem, fazer um reajustamento, sem aviso.
Нужно сливаться с окружающими объектами.
Misturar com o ambiente.
Хорошо, мне действительно нравится выделяться, а ты предпочитаешь сливаться с окружающей средой. - Прекрасно!
Eu gosto de sobressair, tu gostas de te misturar.
Что наша энергия может сливаться воедино.
As nossas energias poderiam convergir.
Хочешь спросить, понравилось ли мне сливаться с ландшафтом?
Referes-te a combinar bem com o papel de parede?
Нам надо просто начать сливаться с местными.
Temos de passar despercebidos.
Наши люди умеют сливаться с толпой.
Temos sacanas que se misturam, como parte do cenário.

Возможно, вы искали...