comparar португальский
уподобить, сравнить, сравни́ть
Значение comparar значение
Что в португальском языке означает comparar?
comparar
Перевод comparar перевод
Как перевести с португальского comparar?
comparar португальский » русский
Примеры comparar примеры
Как в португальском употребляется comparar?
Субтитры из фильмов
Não a vai comparar com a senhora!
Не сравнивайте ее с госпожой.
Quando me tocavas, sabia que estavas a comparar-me com a Rebecca.
Каждый раз, как ты дотрагивался до меня, я знала, ты сравниваешь меня с Ребеккой.
Para manterem as suas posições. só terão que comparar os vossos números com os das embarcações vizinhas.
Для того чтобы сохранить свою позицию, вы должны соответствовать номеру и равняться на суда вокруг вас.
Não éramos felizes juntos? Tudo estava bem até ela aparecer! Arrogante e a comparar-me a um macaco!
Разве у нас не было всё хорошо до того, как она приехала, вся из себя высокомерная, считающая меня чем-то вроде обезьяны?
Temos de comparar um para ela.
Надо купить мороженого и для Бланш.
Sabes que dá azar comparar mãos?
Вы знаете, что сравнивать руки - плохой знак?
Se descermos, pode comparar. - A nossa posição com este ajuste?
Если мы телепортируемся, сможем его найти по нашим координатам?
Estivemos a comparar técnicas.
Но у меня была важная встреча с австралийскими коллегами.
Desisti de comparar os órgãos genitais, no recreio da escola.
Я перестал меряться половым органом ещё на школьном дворе.
Não me posso sequer comparar com ele.
У меня нет такого класса как у него.
Vamos comparar as secções das duas partes.
Сравним сечения этих двух частей.
Comparar-te com o teu querido irmão Henrique, é como comparar excremento e natas.
Ты даже близко не встанешь со своим братом Гарри.
Comparar-te com o teu querido irmão Henrique, é como comparar excremento e natas.
Ты даже близко не встанешь со своим братом Гарри.
Só precisamos das impressões digitais do Delmann. para comparar com as do Duran.
Нам всего-то и нужны пальчики Делмана чтобы сравнить с отпечатками Дюрана.
Из журналистики
A globalização tem impulsionado, de uma forma cada vez mais ampla, as disparidades entre os seus membros - basta comparar a Colômbia com o Afeganistão ou o Chile com o Sudão - que têm dificuldade em transformar os números absolutos em influência coerente.
Глобализация способствует растущему неравенству стран-участниц Движения - достаточно сравнить Колумбию с Афганистаном или Чили с Суданом - что усложняет процесс преобразования численных показателей в когерентное влияние.
Mas como é que podemos comparar estas inovações com aquelas como o laser, o transístor, a máquina de Turing e o mapeamento do genoma humano, as quais levaram a uma torrente de produtos transformadores?
Но как мы можем сравнить эти новшества с такими как лазер, транзистор, машины Тьюринга и картирование генома человека, каждый из которых привел к наводнению товаров, которые трансформировали рынок?
E, não obstante, é absurdo comparar o poder dos dois fenómenos, ou sugerir que no confronto com os magarefes de Mosul e Palmyra as democracias enfrentam um desafio estratégico idêntico ao da Wehrmacht nazi.
Тем не менее, абсурдно сравнивать мощь этих двух явлений или предполагать, что в противостоянии с мясниками из Мосула и Пальмиры демократические страны столкнулись со стратегическим вызовом аналогичным нацистскому вермахту.