conversar португальский

разгова́ривать, разговаривать, говорить

Значение conversar значение

Что в португальском языке означает conversar?

conversar

palestrar cavaquear falar com alguém

Перевод conversar перевод

Как перевести с португальского conversar?

Примеры conversar примеры

Как в португальском употребляется conversar?

Простые фразы

Não é permitido conversar na biblioteca.
Разговаривать в библиотеке не позволяется.
Trabalha em vez de conversar!
Работай, а не разговаривай!
O Tom gosta de conversar.
Том любит поговорить.
Ela gostava de conversar a respeito de si mesma.
Она любила разговаривать о себе.
Estamos aqui para conversar.
Мы здесь, чтобы поговорить.
Todos os dias ouço falar do senhor e todos os dias penso em vir conversar, conforme se costuma dizer, com o coração nas mãos.
Каждый день слышу про вас и все собираюсь к вам потолковать, как говорится, по душам.
Fomos então para o ar livre e, sentados na relva, continuamos a conversar.
Мы пошли в поле и, расположившись на траве, продолжали наш разговор.
Nós estamos aqui para conversar.
Мы здесь, чтобы поговорить.
Com você é absolutamente impossível conversar!
С тобой совершенно невозможно разговаривать!

Субтитры из фильмов

Eu não sei se vocês, vão apenas ficar aqui sentados a conversar.
Не знаю как ты. Сидишь тут и просто болтаешь.
Quer conversar.
Хочет поговорить.
Estamos só a conversar.
Мы всего лишь болтаем.
Nem sequer pude conversar consigo.
Я даже с тобой не поболтала.
Bem, o ar far-te-ia bem e podíamos conversar, não era?
Ну, подышишь воздухом, и мы могли бы поболтать.
Interrompi alguma coisa? Não estavam a conversar quando entrei para.
Я прервала какой-то интересный разговор?
Meus amigos querem conversar com ele.
Мои друзья хотели бы с ним познакомиться.
Tenho que conversar com você.
Чего тебе? - Надо поговорить наедине.
Então como ela podia conversar com você?
А если он там, как же мы встретимся?
Não podemos conversar?
Мы можем всё обсудить?
Desta vez estou a conversar com a Sra. Wilkes.
Я разговариваю с м-с Уилкс!
Como podes conversar se não tens cérebro?
А как же ты говоришь, если нет мозгов?
Para conversar e fazer confidências com os meus irmãos mágicos.
Чтобы пообщаться поближе с моими братьями мудрецами.
Sua Excelencia estará encantado de recebê-lo em Tomania para conversar.
Его Превосходительство приглашает вас в Томению для переговоров.

Из журналистики

NOVA IORQUE - Durante uma recente visita à comunidade rural de Los Palmas, no Haiti, tive a oportunidade de conversar com as famílias directamente afectadas pela epidemia de cólera que aflige o país desde o sismo de 2010.
НЬЮ-ЙОРК - Во время недавнего визита в сельскую общину Лос-Пальмас, Гаити, у меня была возможность поговорить с семьями, непосредственно пострадавшими от эпидемии холеры, которая поразила страну вследствие землетрясения 2010 года.
Embora ela continuasse disposta a conversar com o Kremlin, o seu compromisso com a unidade ocidental tem estado firme.
Хотя она по-прежнему готова говорить с Кремлем, ее приверженность к западному единству осталась непоколебимой.
Mas encontrar uma fórmula para conversar sobre tais contingências pode ser o próximo passo para a China, visto que tenta superar o seu dilema.
Но нахождение формулы для обсуждения подобных чрезвычайных обстоятельств может быть следующим шагом Китая, стремящегося выйти из затруднительного положения.
Não deveríamos sentar-nos à mesa de negociações, trocar sorrisos e apertos de mão e começar a conversar?
Не стоит ли нам встретиться за столом переговоров, обменяться улыбками и рукопожатиями, а потом приняться за дело?

Возможно, вы искали...