решимость русский

Перевод решимость по-португальски

Как перевести на португальский решимость?

решимость русский » португальский

resolução firmeza determinação decisão

Примеры решимость по-португальски в примерах

Как перевести на португальский решимость?

Субтитры из фильмов

Решимость сражаться всегда и везде.
Determinação para lutar a qualquer hora, por toda a parte.
И, бледная, зелёная, глядит На прежнюю решимость?
Dormiu ela e agora acorda. para olhar, pálida e verde, o que fez tão livremente?
Смотрите, какая решимость.
Olha para ele, completamente furioso.
Но, владыки мира, где же те отвага и решимость, которые вознесли Рим над всеми народами?
Nobre romanos, homens do Tibre, senhores da Terra! Onde está a vossa coragem e audácia?
Не подрывай мою решимость, когда я в ней больше всего нуждаюсь.
Por favor não fiques contra mim, logo agora quando eu mais preciso.
Это только укрепляет мою решимость.
Isto só reforça a minha decisão.
Мне видна решимость ваша.
Vossa coragem transparece!
Нужно укрепить его решимость, как говорится.
Há que moderar o seu ímpeto, se assim se pode dizer.
Слышите? Одна из причин, почему я не вышла вновь замуж, несмотря на предложения,.была решимость не подчиняться ничьим приказам.
Uma das razões pelas quais não voltei a casar, apesar das inúmeras propostas, foi a determinação de não ter de voltar a receber ordens.
Так я обретаю решимость.
E é assim que consigo convicção.
Я полон решимость воспользоваться этой возможностью чтобы узнать что-то определяющее...природу зла.
Quero aproveitar esta oportunidade para fazer um estudo definitivo da natureza do mal.
По крайней мере я бы уважал его за решимость.
Pelo menos, respeitá-lo-ei por ter conseguido alguma coisa.
Я должен показать приемной комиссии, насколько тверда моя решимость стать кадетом.
Tenho de mostrar ao comité de admissões o quão determinado eu estou para ser um cadete.
Я всегда думала, что он сделал это нарочно, чтобы проверить мою решимость и заставить меня идти к своей цели.
Eu sempre acreditei que foi por me querer desafiar para eu me aplicar e esforçar-me mais.

Из журналистики

Несмотря на свою решимость не допустить обретения Ираном ядерного оружия, даже если это потребует военных действий, США взвешивают последствия военного конфликта с очень разных точек зрения.
Embora determinados em impedir que o Irão adquira armamento nuclear, mesmo que isso implique levar a cabo uma acção militar, os EUA medem as consequências de um confronto militar em termos muito diferentes.
Другим странам не стоит недооценивать решимость Обамы; правительства, поддерживающие отношения с Ираном, должны подчеркнуть, что время для заключения сделки пришло.
Os outros países não deveriam subestimar a determinação de Obama; os governos que têm relações com o Irão deveriam salientar que agora é o momento propício para estabelecer um acordo.
Африканские лидеры продемонстрировали свою решимость; однако, поскольку многие страны-доноры все еще пытаются консолидировать хрупкое восстановление экономик, со стороны их лидеров также потребуется приверженность и убежденность.
Nenhum de nós consegue fazê-lo sozinho, mas através das parcerias podemos realmente ajudar a proteger as crianças mais vulneráveis do mundo.
Однако эксперты и партнеры часто недооценивают нашу решимость.
Contudo, a nossa determinação é frequentemente subestimada por peritos e parceiros.
В начале 1990-х, болезненный упадок Европейского механизма валютных курсов лишь укрепил решимость лидеров ЕС его поддержать.
No início da década de 1990, a traumática desagregação do Mecanismo Europeu de Taxas de Câmbio apenas fortaleceu a determinação dos líderes da UE em apoiá-lo.
Тогда как революционному коммунизму противостояла решимость в области безопасности, он в конечном итоге был побежден лучшей идеей: свободой.
Enquanto a resistência ao comunismo revolucionário baseou-se na firmeza da segurança, foi finalmente derrotado por uma ideia melhor: a liberdade.
Если Цзиньпин и его коллеги не продемонстрируют свою решимость преодолеть такую оппозицию и не начнут проводить всеобъемлющие реформы, их шансы на успех невелики.
A menos que Xi e os seus colegas demonstrem a sua determinação em superar tal oposição e lançar reformas abrangentes, as suas hipóteses de sucesso não são elevadas.
И, чтобы победить потребуется ясность, единство и решимость.
E vencê-la exigirá clareza, união e firmeza.
В конце концов, только сила и решимость Украины сможет блокировать ревизионистские амбиции России.
No fim de contas, é apenas a força e a determinação da Ucrânia que pode bloquear as ambições revisionistas da Rússia.

Возможно, вы искали...