приговор русский

Перевод приговор по-португальски

Как перевести на португальский приговор?

приговор русский » португальский

veredicto sentença veredito julgamento resoluções resolução julgamentos ditame determinação decisão

Примеры приговор по-португальски в примерах

Как перевести на португальский приговор?

Субтитры из фильмов

Посмеемся, когда объявят приговор.
A melhor vai ser a sua sentença.
Вот смертный приговор вашему Робину из Локсли.
Eis a sentença de morte de Robin de Locksley!
Считаете, что приговор слишком мягкий.
Achais a sentença muito clemente.
Быть может, я сам себе приговор подписал, но вы, ребята, ничем не хуже нас, и мне вы нравитесь.
Talvez arranje sarilhos por ter falado, mas vocês gostam de nós e eu gosto de vocês.
Тот живёт, Кто таном был, но тяжкий приговор Над ним повис.
Ele ainda vive, mas sob grave julgamento encontra-se a vida. que merece perder.
Не забыл что я вынес приговор Фрэнку Миллеру?
Esqueces-te que fui eu quem deu a sentença a Frank Miller?
Я ношу его смертный приговор у себя на груди.
Eu carrego a promessa de morte dele no meu peito.
Милорды, прежде, чем обвиняемой будет вынесен приговор,.могу ли я воспользоваться своим правом обратиться к ней перед судом?
Milords, antes de a prisioneira se condene pela própria boca. Eu exijo o direito de me dirigir diante do tribunal.
Заседание остановить нельзя,.а приговор изменить - можно.
O julgamento não pode ser interrompido, mas a sentença pode.
Приговор уже вынесен.
Já teve o seu julgamento.
Вот смертный приговор, и герцог Кларенс пусть будет отдан в руки палача.
É uma ordem especial para o Duque de Clarence, uma ordem sumária para ser. executado à morte.
Он отменил свой смертный приговор о казни Кларенса.
Foi revogada a ordem de execução do duque, vosso irmão.
В данном случае смертный приговор - окончательный.
A pena de morte é obrigatória neste caso.
Одиннадцать за смертный приговор.
Ainda restam 11 de nós a achar que ele é culpado.

Из журналистики

ЛОНДОН. Судебное разбирательство, приговор суда и условная казнь Гу Кайлай, жены бывшего влиятельного китайского политика Бо Силая, поставили под сомнение не только правовую систему Китая, но и само единство руководства Коммунистической партии Китая.
LONDRES - O julgamento, a condenação e a sentença de morte suspensa de Gu Kailai, a esposa do expurgado líder chinês Bo Xilai, tem posto em causa não só o sistema jurídico da China, mas a própria união na liderança do Partido Comunista.
Со времен сталинских показательных судебных процессов в 1930-х годах ни один подсудимый не восхвалял так бурно судью, вынужденного вынести обвинительный приговор на процессе, где не было представлено ни свидетелей, ни доказательств.
Desde o pseudo-julgamento de Estaline, na década de 1930, que um réu não elogiava tão efusivamente um juiz que parecia obrigado a condená-la num julgamento onde nenhuma testemunha ou prova contra ela fora apresentada.
Так что Ван может не ожидать снисхождения на судебном разбирательстве, в результате которого, скорее всего, смертный приговор будет заменен на принудительные работы.
Deste modo, Wang não pode esperar clemência no seu julgamento, que terá provavelmente um desfecho com uma sentença de morte comutada e trabalhos forçados.
Приговор, разумеется, укрепил уверенность в неприкосновенности структур безопасности.
Os veredictos decerto vêm reforçar uma cultura de impunidade no seio dos serviços de segurança.
Приговор сильно повлияет на два других процесса: способность революционных сил мобилизоваться и, таким образом, оказывать давление на решение Верховного совета вооруженных сил (СКАФ) и президентские выборы.
Os veredictos afectarão significativamente dois outros processos: a capacidade das forças revolucionárias em mobilizar-se, e assim fazer pressão sobre o Conselho Supremo das Forças Armadas (CSAF), que exerce o poder, e as eleições presidenciais.
Однако всякий, кто полагает, будто драма, разыгравшаяся в суде города Цзинань, определяет исход процесса (приговор будет оглашен в сентябре) - серьезно ошибается.
De qualquer maneira, quem acredita que o drama de tribunal na capital provincial de Jinan irá determinar o resultado do julgamento (o veredicto e a sentença serão anunciados em Setembro) está seriamente enganado.

Возможно, вы искали...