derrubar португальский

убивать, сокращать, сносить

Значение derrubar значение

Что в португальском языке означает derrubar?

derrubar

abater; fazer cair; pôr abaixo; deitar por terra  Derrubar uma casa. deixar cair ou pender  Por distração, derrubou as caixas que estava segurando. destituir  Querem derrubar-me do poder. (coloquial) abater as forças; extenuar destruir dominar, vencer

Перевод derrubar перевод

Как перевести с португальского derrubar?

Примеры derrubar примеры

Как в португальском употребляется derrubar?

Субтитры из фильмов

Um esquadrão inimigo aproxima-se por trás para derrubar os dois americanos.
Боевая эскадрилья врага хочет отсечь двух американцев.
Para derrubar a muralha de Jericó.
Обрушить стену Иерихона. - Что?
Lutemos por liberar o mundo. por derrubar as barreiras nacionalistas. para terminar com a violência, o ódio e a brutalidade.
Бороться за освобождение мира, за уничтожение национальных барьеров! За исчезновение алчности, ненависти и нетерпимости!
Foi minha a culpa por não saber que a mina se ia derrubar!
Разве это моя вина,...что угольная шахта обвалилась?
Como gostaria de derrubar aquele canastrão mesmo no meio do palco.
Так бы и бросил его посреди сцены.
Quer derrubar a igreja e construir um estacionamento.
Он планирует снести церковь и построить парковку.
Tive que derrubar três pessoas para ter estas roupas que estamos a usar agora.
Мне пришлось врезать трем парням, чтобы получить это барахло.
No século passado, antes do nascimento. da nova fé chamada Cristianismo. destinada a derrubar a tirania pagã de Roma. e criar uma nova sociedade. a república romana ocupava o centro do mundo civilizado.
За сто лет до зарождения. христианской веры, которой суждено было разрушить языческую тиранию Рима. и создать новое общество. Римская республика была центром цивилизации.
Temos que derrubar a porta.
Мы сломаем замок, другого выхода нет.
Veja, o magistrado. quer derrubar o réu para pegar a mulher dele. É um lado da lei que não conhece.
Стоит ему увидеть женщину, он уже готов перепрыгнуть через стол и через голову обвиняемого, лишь бы ухватить ее за юбку.
Já te disse que se alguma vez te conseguir derrubar vais precisar de muita ajuda para te voltares a levantar.
Я тебе уже как-то сказал, если я тебя завалю подняться тебе будет трудно.
É claro, se eles forem tolos o suficiente para tentarem me derrubar, eu tenho um acordo para arranjar reforços com a CJA.
Конечно, если они будут столь неразумны, что попытаются нас свергнуть. Тогда я заключу договор, по которому ЦОЕ пришлет нам подкрепление.
Este homem está a tentar derrubar o governo dos Estados Unidos.
Этот тип хочет скинуть правительство США снаружи и изнутри.
Apenas nunca aprenderam o fundamental, como bloquear e derrubar o adversário, como esta equipa o faz.
Просто ты не мог выучить азы - ну, блокировка, перехват. Не то, что эта команда.

Из журналистики

Até ao momento, as revoltas árabes justificaram o pressuposto de que, tendo em conta a estrutura da maioria das sociedades árabes, derrubar as autocracias laicas significa, inevitavelmente, abrir as portas às democracias islâmicas.
До сих пор арабские бунты подтверждали предположение, что, учитывая общественную структуру большинства арабских стран, свержение светской автократии непременно откроет дверь исламской демократии.
A confiança na mobilização que ocorre na rua e na intervenção do Exército para derrubar um líder eleito que tem apoio no terreno não é susceptível de conduzir a um resultado positivo.
Опора на уличную мобилизацию и вмешательство армии для свержения избранного лидера, обладающего широкой поддержкой народа, едва ли приведут к положительному результату.
O país está num impasse: a oposição é incapaz de derrubar o regime do Presidente Bashar al-Assad, e as forças de Assad são incapazes de acabar com a resistência.
Страна находится в безвыходном положении: оппозиция не может свергнуть режим президента Башара аль-Асада, а силы Асада не в состоянии подавить сопротивление.
Parecem acreditar que poderão acabar por derrubar o governo Grego, se o instigarem a aceitar um acordo que contrarie o seu mandato.
Они, похоже, уверены, что смогут в итоге свергнуть греческое правительство, заставив его пойти на соглашение, противоречащее его мандату.
Não fazer nada significaria a desintegração da Síria, dividida em sangue, com os países à sua volta desestabilizados e com ondas de terrorismo a derrubar a região.
Бездействие будет означать распад Сирии, разделенной в крови, дестабилизацию окружающих ее стран и волны терроризма, обрушивающиеся на регион.
Entretanto, o Conselho Revolucionário de Trípoli já avisou que irá derrubar qualquer novo governo que não cumpra as suas exigências em termos de representação.
Тем временем, соперничающий Революционный совет Триполи предупредил, что он сместит любое новое правительство, если его требования о представительстве не будут выполнены.
As tentativas anteriores de reduzir tais subsídios em países do Norte de África trouxeram descontentamento, chegando inclusivamente a derrubar governos.
Прошедшие попытки уменьшить такие субсидии в странах Северной Африки принесли беспорядки и даже привели к свержению правительств.
Mas os decretos suscitaram uma forte oposição por parte de muitas das forças revolucionárias que ajudaram a derrubar Mubarak (bem como de forças leais a ele), com protestos a surgirem de novo na Praça Tahrir, no Cairo.
Но данные указы вызвали сильное сопротивление со стороны многих революционных сил, которые помогли свергнуть Мубарака (как и со стороны верных ему сил), и на каирской площади Тахрир вновь начались активные протесты.
Para Morsi, o dilema era que o Tribunal Constitucional pudesse derrubar a lei, fazendo com que o esforço ficasse sem sentido.
Также, уволенный государственный обвинитель не смог представить никаких убедительных доказательств вины глав и офицеров секретных служб Мубарака, обвинявшихся в убийстве протестующих, и, в итоге, почти все они были оправданы.
As revoluções balançam frequentemente entre extremos, antes que as forças suficientemente fortes para derrubar governos se tornem suficientemente fortes e legítimas para governar.
Революции часто колеблются между крайностями, прежде чем силы, достаточно значительные для того, чтобы свергнуть правительство, станут достаточно значительными и легитимными для того, чтобы править.
A democratização no mundo árabe não implica apenas derrubar ditadores, também passa pela correcção do mapa étnico-político da região, que manteve insatisfeita uma enorme quantidade de grupos minoritários.
Демократизация в арабском мире - это не только свержение диктаторов, это также корректировка политико-этнической карты региона, которая оставляла неудовлетворенными слишком большое количество групп национального меньшинства.
Pelo contrário, tal austeridade agravou a crise e agora ameaça derrubar o euro e atirar a economia mundial para uma queda livre.
Напротив, подобная строгая экономия обострила кризис и теперь грозит обрушить евро и отправить мировую экономику во второй штопор.
Ao fazer isso, recusou-se a focar-se nos problemas estruturais que impeliram uma sociedade dócil a afluir para as ruas, há dois anos e meio, para derrubar o seu antecessor, Hosni Mubarak.
При этом он забыл сосредоточиться на структурных проблемах, которые и побудили послушное до этого общество выйти на улицы два с половиной года назад, чтобы сместить его предшественника Хосни Мубарака.

Возможно, вы искали...