установление русский

Перевод установление по-португальски

Как перевести на португальский установление?

установление русский » португальский

prestação instalação estabelecimento determinação

Примеры установление по-португальски в примерах

Как перевести на португальский установление?

Субтитры из фильмов

Надеемся, вы поймете, что нашей целью является установление мирных отношений.
Pretendemos estabelecer relações de paz convosco.
Подтвердите установление связи с фазовыми секвенсорами.
Com a mão aberta.
И за установление нашего флага на его зубчатых стенах.
E a voltar a pôr a nossa bandeira nas suas ameias.
Установление первой фазы стыковки.
Mudar para manual.
Мне представляется это весьма проблематичным. тогда получится, что не учли судебную практику или законодательный контроль, или даже юридическое установление фактов по делу, но.
Compreendo que seja problemático. Não haveria revisão judicial, nem supervisão legislativa, nem tão pouco base legal, mas.
Поскольку вы здесь новенькая, то можете не быть полностью знакомы с рабочими протоколами, но вы должны знать, что установление дружеских отношений в рабочее время запрещено.
Considerando que é nova por aqui, talvez não esteja familiarizada com os protocolos de trabalho, mas você deveria estar mais atento, pois não é permitido confraternização durante o trabalho.
Два слова, восемь слогов - установление границ.
Uma palavra, duas sílabas. Delimitação.
Это не пустые поиски из-за прихоти, Кларк, это установление истины.
Isto não é uma busca emocional vazia. Trata-se de descobrir a verdade.
Полковник Онилл и Тилк пропустили запланированное установление радиосвязи.
O Coronel O'Neill e o Teal'c devem ter marcado contacto por rádio.
Тилк и я опаздываем на установление радиосвязи.
Teal'c, tu e eu estamos atrasados para um contacto via rádio.
Установление личности.
Busca de identidade.
Один парень хочет вручить мне повестку в суд на установление отцовства, но ребенок не мой!
Um tipo quer intimar-me num processo de paternidade, mas o puto não é meu.
Целью лоджии было установление авторитарного правительства.
O seu objectivo era instalar um governo autoritário.
Шаг третий: установление контакта.
Terceira fase, envolvimento.

Из журналистики

Договор об Антарктике, заключенный в 1959 году, запрещает любую военную деятельность в Антарктике, а также установление каких-либо границ.
O Tratado da Antárctida, negociado em 1959, proíbe toda e qualquer actividade militar na Antárctida e proíbe a fixação de quaisquer fronteiras.
Они должны быть направлены на установление справедливости и равенства для всех.
Deve procurar fazer da justiça e da prosperidade, uma realidade para toda a gente.
Делая присутствие этих кораблей привычным, Китай стремится сделать установление своей юрисдикции в водах, окружающих эти острова, свершившимся фактом.
Ao fazer com que a presença destes barcos pareça normal, a China pretende estabelecer a sua jurisdição nas águas que rodeiam as ilhas como um facto consumado.
Установление и соблюдение равных имущественных и наследственных прав может сделать кредитные и другие производительные ресурсы более доступными для женщин, а правовое просвещение в целом поможет уменьшить дискриминацию.
Estabelecer e encorajar direitos iguais de propriedade e de herança pode aumentar o acesso das mulheres ao crédito e a outros recursos produtivos; e criar uma maior consciência dos direitos jurídicos em geral, irá ajudar a reduzir a discriminação.
Арабская весна стала кровавой и неуправляемой, еще сильнее снижая шансы на установление мира в Палестине.
A Primavera Árabe tornou-se sangrenta e imprevisivelmente turbulenta, diminuindo ainda mais as possibilidades de paz na Palestina.
Еще одной крайне неисследованной возможностью будет установление целей по постепенному отказу от экологически и социально вредных субсидий.
Outra possibilidade muito inexplorada seria a definição de metas para a eliminação de subsídios ambientalmente danosos e socialmente prejudiciais.
Весь Ближний Восток находится в движении и на установление нового и стабильного порядка уйдет немало времени.
Todo o Médio Oriente está em movimento e decorrerá muito tempo até que se consiga estabelecer uma nova ordem de cariz estável.
Однако, делая помощь зависимой от экономических реформ и демократических преобразований, международное сообщество рискует получить установление политической очередности оказания помощи.
Contudo, ao condicionar a ajuda na reforma económica e na transição democrática, a comunidade internacional arrisca uma triagem política.

Возможно, вы искали...