dirigir португальский

руководить, управлять

Значение dirigir значение

Что в португальском языке означает dirigir?

dirigir

dar direção administrar, governar, controlar orientar ir para, rumar comunicar-se com tender-se endereçar

Перевод dirigir перевод

Как перевести с португальского dirigir?

Примеры dirigir примеры

Как в португальском употребляется dirigir?

Простые фразы

Aprendi a dirigir quando tinha quinze anos.
Я научился водить, когда мне было пятнадцать.
Tom não pode dirigir um carro.
Том не умеет водить машину.
Acabo de ser multado por dirigir sem capacete.
Меня только что оштрафовали за езду без шлема.
Você tem uma licença para dirigir?
У тебя есть водительские права?
Aprender a dirigir exige muita prática.
Чтобы научиться водить, требуется много практики.
Eu aprendi a dirigir quando tinha quinze anos.
Я научился водить, когда мне было пятнадцать.
Eu ainda não sei dirigir.
Я пока не умею водить машину.
Ele sabe dirigir caminhão.
Он умеет водить грузовик.
Mas isso é maneira de dirigir! Você tem parentesco com tartaruga? Ultrapasse logo!
Ну кто так ездит?! Тебя что, черепаха родила? Давай обгоняй уже!
Eu não deveria ter deixado o Tom dirigir.
Мне не стоило пускать Тома за руль.
Não deveria ter deixado o Tom dirigir.
Мне не стоило пускать Тома за руль.
Diga-me, por favor, a quem me devo dirigir.
Посоветуйте, к кому мне лучше обратиться.
Por favor, a quem me devo dirigir?
Посоветуйте, к кому мне лучше обратиться.

Субтитры из фильмов

Todas as viaturas devem dirigir-se para o local.
Всем машинам, немедленно выехать на место!
Não quero dirigir ou conquistar nada.
Я не хочу править кем-то или завоёвывать кого-либо.
Sozinho em seu inacabado e já decadente palácio. alheio, raramente visitado, nunca fotografado. o rei da imprensa continuou a dirigir seu império falido.
Один в своем недостроенном дворце, никем не навещаемый, не фотографируемый, он пытался управлять разваливающейся империей.
É assim que deve dirigir um jornal?
По-твоему, так руководят газетой?
Não sei dirigir jornal, apenas tento formas novas.
Не знаю. Делаю все, что приходит в голову.
Pensava vir a dirigir um exército maior do que Alexandre alguma vez sonhou.
Я думал возглавить армию более величественную, чем мог мечтать Александр.
O vosso negócio é política, o meu é dirigir um bar.
Ваше дело политика, мое дело - клуб!
Nunca. Apenas me limitava a dirigir as bombas para os alvos.
Нет, я был ответственнен только за то, чтобы бомбы попадали в цель.
Palavras duras para dirigir a um homem que se prepara para sair do seu quarto.
Грубые слова вы бросаете в мужчину, когда он выходит из вашей спальни.
Um dos meus homens pensa ter visto o Lewt dirigir-se para aqui.
Забавная получается вещь.
Milords, antes de a prisioneira se condene pela própria boca. Eu exijo o direito de me dirigir diante do tribunal.
Милорды, прежде, чем обвиняемой будет вынесен приговор,.могу ли я воспользоваться своим правом обратиться к ней перед судом?
Terá uns 6 metros, e deve dirigir-se a Buffalo.
Двадцатифутовый, по-видимому, направляется в Буффало.
Começou a dirigir-se para o bosque a dizer que ia encontrar a mulher e arrastá-la para casa, nem que isso o matasse.
А потом поплёлся в сторону леса и кричал, что он найдёт свою жену и притащит её домой даже ценой своей жизни.
Vou buscar um cavalo e ajudar a dirigir o gado.
Тогда сяду на лошадь и помогу загонять.

Из журналистики

Quando são incumbidos de administrar territórios e de dirigir populações, estes movimentos começam a enfrentar as mesmas restrições logísticas e organizacionais aborrecidas como os seus antagonistas.
Когда таким движениям поручают управление территориями и руководящими населениями, они начинают сталкиваться с теми же надоедливыми материально-техническими и организационными ограничениями, как и их соперники.
Os soldados de infantaria Israelitas tinham colado lanternas aos seus capacetes, para que os artilheiros dos tanques pudessem dirigir o seu fogo para os Egípcios que estavam à sua frente.
Израильские пехотинцы были снабжены фонариками, приклеенными к шлемам, и танковые артиллеристы могли направлять огонь прямо вперед, чтобы остановить египетские войска.
O Irão, como principal potência regional, está completamente preparado para se dirigir nesta direcção, não poupando esforços para facilitar soluções.
Иран, ведущее государство в регионе, полностью готов работать в этом направлении, не жалея никаких усилий для достижения необходимых решений.
Se voltarmos a encontrar-nos, não me surpreenderá dirigir-me a ela tratando-a por Senhora Presidente.
Если мы встретимся снова, я не удивлюсь, если я обращаюсь к ней, как Г-жа Президент.
O novo enquadramento institucional da zona euro não tem que dirigir as políticas fiscais e económicas de 18 países.
Новая институциональная основа еврозоны не должна управлять финансовой и экономической политикой всех 18 стран.
Além disso, a dívida pode dirigir ciclos de sobre-investimento, como foi descrito por Friedrich von Hayek.
Кроме того, долг может стимулировать циклы чрезмерного инвестирования, как описал Фридрих фон Хайек.
Temos a oportunidade de inspirá-los com esperança e de dirigir as suas energias no sentido da melhoria das suas vidas e das vidas dos que os rodeiam.
У нас есть возможность, вдохновить их надеждой и направить свою энергию на улучшение их жизни и жизни тех, кто их окружает.
Simultaneamente, ao alegar essa autoridade e ao dirigir-se ao Congresso para usá-la, Obama faz parte de uma pequena classe de líderes que procura activamente constranger o seu próprio poder.
Одновременно заявляя об этом полномочии и пытаясь получить разрешение Конгресса на его использование, Обама входит в небольшой класс лидеров, которые активно стремятся ограничить свою собственную власть.
Obama vai agir com cuidado quando se dirigir ao Congresso e, mesmo que os seus adversários republicanos votem em oferecer um apoio limitado, eles irão tornar a sua vida o mais difícil possível.
Обама будет действовать осторожно, обращаясь в Конгресс, и даже если его оппоненты-республиканцы голосуют за предоставление ограниченной поддержки, они сделают его жизнь такой сложной, насколько это будет возможно.
Bo pode estar a dirigir-se para a prisão, mas mantém algumas hipóteses de reabilitação política se as coisas mudarem drasticamente na China.
Возможно, Бо и сядет в тюрьму, но он сохраняет некоторые шансы на политическую реабилитацию, если в Китае вдруг резко изменится ситуация.

Возможно, вы искали...