dirigir испанский

управлять, руководить, вести

Значение dirigir значение

Что в испанском языке означает dirigir?

dirigir

Manejar o gobernar algo.

dirigir

Rodar una película.

Перевод dirigir перевод

Как перевести с испанского dirigir?

Примеры dirigir примеры

Как в испанском употребляется dirigir?

Простые фразы

No tiene la habilidad para dirigir ese grupo.
У него нет способностей, чтобы руководить этой группой.

Субтитры из фильмов

Tú posees el poder de dirigir al mundo entero.
Ты обладаешь властью править всем миром.
Algunos pensarán que debo dedicarme al polo y no dirigir un banco.
Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком.
Parece que el Sr. Furusawa va a dirigir una fábrica allí.
Похоже, господин Фурусава будет управлять там фабрикой.
Cuando ella no estaba me era imposible. dirigir el destino de la bola hacia un tercio de la ruleta.
Я понял, что без неё, было невозможно мне заставить упасть шарик в определённый сектор цилиндра.
Imposible dirigir la bola al lugar preciso de la ruleta.
Отныне, было невозможно направить шарик в треть цилиндра.
Tengo el honor de dirigir para su hermano sus émbolos en Sudamérica.
Я иметь честь генерально управлять для вашего брата его поршневыми кольцами в Южной Америке.
No quiero dirigir ni conquistar a nadie.
Я не хочу править кем-то или завоёвывать кого-либо.
Danos tú otra y dinos que te quedas a dirigir esto.
Давай-ка и ты порадуй нас, Джо. Скажи, что ты остаешься во главе фирмы.
Puedes dirigir la luz como tú quieras.
Им можно направить свет как вам угодно.
Así que si alguien va a dirigir la investigación.
Так что, если кто и будет проводить расследование.
No pasa nada, doctor. Ya tendrá oportunidad de dirigir otra.
Доктор, потом вы сможете созвать еще одну.
Perder el tiempo hablando con estos fanáticos, que no deberían estar vivos, iy menos dirigir un país!
Это впустую тратить время - говорить с этими фанатиками, которые недостойны жить, не то что управлять страной.
Bill, curiosamente, se negó al principio a dirigir la obra. con Eve en ella.
Билл, как ни странно отказался репетировать пьесу с Евой.
Locksley y sus arqueros nos rodean pero sólo tú los puedes dirigir para tomar este castillo.
Локсли и его банда рядом. Но ты - единственный, кто сможет командовать осадой этого замка.

Из журналистики

Los votantes de Corea del Sur de todas las edades y regiones han acogido con agrado a Park como candidata para dirigir su país.
Будучи избранной, она станет первой в Южной Корее женщиной-президентом, и для ее противников ее лидирующее положения в гонке является хотя и неудобным, но неоспоримым фактом.
Karzai es libre de dirigir su país como le plazca, pero Estados Unidos y sus aliados no pueden y no deben mantener los actuales niveles de compromiso a menos que su gobierno pueda consolidarse como un socio viable.
Карзай волен править своей страной, как ему вздумается, но Америка и её союзники не могут и не должны сохранять нынешний уровень обязательств, если его правительство не сможет упрочить свою репутацию как жизнеспособного партнёра.
Mueve al mundo pero no lo puede dirigir.
Он движет мир, но не может управлять им.
A diferencia de lo que ocurre actualmente, se podría dirigir el dinero hacia donde más falta hiciera.
Деньги могут быть направлены туда, где они больше всего нужны, в противовес тому, что происходит сейчас.
Los EE.UU. están aún en condiciones de dirigir el mundo, pero, sin una capacidad de dirección de amplias miras, es probable que su posición relativa siga erosionándose.
США еще находятся в позиции, которая позволяет лидировать в мире, но без дальновидного лидерства их относительное положение, вероятно, будет продолжать ухудшаться.
Dirigir el crédito para así incrementar el suministro de bienes no tiene por qué ser una actividad inflacionaria; al contrario, un mayor suministro de bienes producidos en el país podría ser un instrumento efectivo para combatir la inflación.
Направление кредитов с целью увеличения поставок товаров не должно приводить к инфляции; напротив, увеличившиеся поставки товаров, произведенных внутри страны, могут стать эффективным инструментом в борьбе с инфляцией.
Sudáfrica es una excepción notable, que ofrece las mejores perspectivas para dirigir la integración económica regional, pero ese país también tiene problemas sociales crónicos y, en comparación con Asia oriental, un crecimiento económico anémico.
ЮАР представляет собой заметное исключение, обладая наибольшим потенциалом для стимулирования региональной экономической интеграции, но и ЮАР имеет хронические социальные проблемы и, по сравнению с Восточной Азией, анемичный экономический рост.
Por el contrario, uno de ellos fue ascendido para dirigir la recientemente creada (con fondos de los EU) Unidad Antiterrorista de Yakarta.
Наоборот, один из них был назначен командующим новообразованным (и финансируемым США) анти-террористическим подразделением Джакарты.
Uno de los miembros más recientes de la OTAN, Lituania, va a dirigir un equipo de reconstrucción provincial. con lo que se sumará a otras naciones europeas en la contribución a la estabilidad y al progreso del Afganistán.
Один из недавно принятых в НАТО членов, Литва, берет на себя лидерство в Команде по восстановлению провинций - присоединяясь таким образом к другим европейским странам, которые вносят вклад в развитие стабильности и прогресса в Афганистане.
Conseguir la reelección para dirigir las NN.UU. no es asunto fácil.
Повторная победа на выборах главы ООН - не такое легкое дело.
Otros intentarán dirigir el financiamiento del Estado hacia sus proyectos personales de inversión.
Другие попробуют направить государственное финансирование на свои личные инвестиционные проекты.
Primero, deberían dirigir sus miradas a Occidente para encontrar políticas sobre drogas alternativas y más humanas.
Во-первых, этим странам в поиске альтернативы и более гуманной политики в отношении наркотиков следует обратить свое внимание на страны Запада.
Los grupos de la sociedad civil no suelen dirigir hospitales en forma directa, pero sí pueden hacer que su desempeño sea más transparente.
Группы гражданского общества не часто непосредственно управляют больницами, однако они могут сделать их работу более прозрачной.
Pero basta con dirigir la mirada a Seattle, donde las parejas del mismo sexo se casan en el Ayuntamiento de la ciudad y se vende marihuana en tiendas autorizadas para ver la capacidad humana de reevaluar supuestos profundamente arraigados.
Однако стоит лишь посмотреть на Сиэтл, где женятся однополые пары и марихуана продается в лицензированных торговых точках, чтобы увидеть человеческий потенциал к пересмотру глубоко укоренившихся предположений.

Возможно, вы искали...