руководить русский

Перевод руководить по-португальски

Как перевести на португальский руководить?

Примеры руководить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский руководить?

Субтитры из фильмов

Нет, ты будешь руководить музыкальным отделом.
Vamos transformar-te em director do Sector Musical.
Мои офицеры будут ими руководить.
Vão ser orientados pelos meus oficiais.
Какая ноша для одинокой женщины - руководить таким ателье!
Para uma mulher sozinha, gerir esta empresa é uma luta contínua, estar sempre alerta.
Вы будете руководить машинами, а вы будете в метро.
Você controla os carros.
Но какая-то непонятная, таинственная сила еще продолжала руководить ими.
Todavia, uma força enigmática, misteriosa, ainda os comandava.
Капитан Кирк, это Нилз Барис. Он прилетел с Земли руководить развитием планеты Шермана.
Nilz Baris vai supervisionar a exploração do Planeta de Sherman.
Десантной группой должен руководить офицер по науке. Астробиолог Филлипс побывал на 29 планетах со сходной биологией. Геолог Карстейр служил на коммерческих судах в этом районе.
O grupo precisa da orientação do Oficial de Ciências, o astrobiólogo Phillips já avaliou planetas semelhantes, o geólogo Carstairs serviu em naves de carga nesta zona e visitou uma vez o planeta num estudo geológico.
Опыт, зрелость, умение руководить.
Experiência, maturidade, liderança.
Я хочу руководить семьёй без тебя. и я хочу смерти братьев Росато.
Quero gerir a minha família sem andares atrás de mim, e quero os irmãos Rosato mortos. - Não.
Но если тебе не нравится ни царь, ни Наполеон, кто по твоему мнению должен руководить страной?.
Se não gostas do Napoleão e não gostas do Czar, quem achas que deveria governar o país?
Мы имеем в виду руководить ею.
Tencionamos liderá-la.
Я буду руководить ими.
E eu faço as designações.
Когда Говард стал руководить компанией, все стало плохо.
As coisas já estavam bastante más quando o Howard dirigia a companhia.
Ими надо руководить.
Que lhes diga o que fazer.

Из журналистики

Если бы Ван Лицзюнь, бывший комиссар полиции города Чунцин и близкий друг Бо Силая, не побоялся за свою жизнь и полетел в Чэнду в консульство США, Гу до сих пор помогала бы Бо руководить городом.
Se Wang Lijun, o ex-comissário da polícia de Chongqing e forte aliado de Bo Xilai, não temesse pela sua vida e não tivesse fugido para o consulado dos Estados Unidos em Chengdu, Gu ainda estaria a ajudar Bo a governar a cidade.
Тем не менее, нежелание Германии руководить остается большой проблемой.
No entanto, a relutância da Alemanha em liderar continua a ser um grande problema.
Как сильнейшая экономика Европы, Германия вдруг была вынуждена руководить.
Na qualidade de economia mais forte da Europa, a Alemanha viu-se, de repente obrigada a chefiar.
Что бы Германия ни решила, руководить или уйти, любая альтернатива будет лучше, чем создание неустойчивой двухуровневой Европы.
Quer a Alemanha decida liderar ou sair, qualquer alternativa seria melhor do que criar uma insustentável Europa a duas velocidades.

Возможно, вы искали...