discrepância португальский

расхождение, разногласие

Значение discrepância значение

Что в португальском языке означает discrepância?

discrepância

característica daquilo que discrepa; desigualdade, diferença, discordância diferença de opinião; discordância, divergência

Перевод discrepância перевод

Как перевести с португальского discrepância?

Примеры discrepância примеры

Как в португальском употребляется discrepância?

Субтитры из фильмов

George, é possível que isso seja uma ligeira discrepância nos livros?
А может быть, вы обсчитались?
Como explicas esta discrepância entre ti e o gémeo 9000?
Как ты объясняешь расхождение между тобой и твоим двойником?
Vai sair daqui sem eles? E ir à caça de gambozinos, só porque encontrou uma discrepância numa nuvem?!
Вы собираетесь бросить их здесь и отправиться в погоню за призраком через полгалактики, потому что увидели в облаке что-то необычное?
Que discrepância?
Какие противоречия?
Pode esclarecer esta discrepância?
Как вы это объясните?
Foi chamado para corrigir uma discrepância nos registo médicos.
Вызвали, якобы проверить расхождения в Медикал Реккордс.
Parece haver uma leve discrepância.
У нас возникло противоречие.
Houve uma leve discrepância monetária em relação à conta.
Случилось легкое денежное разногласие относительно счета.
Eu os lançarei, você monitora a discrepância de pressão.
Я опущу их, а вы следите за колебанием давления.
Só quero esclarecer uma discrepância.
Я пытаюсь прояснить несоответствия с тем, что она мне сказала.
Qual é a discrepância, Bill?
О каких недостачах мы говорим, Билл?
E há a discrepância entre os registos de compra e de envio.
И ещё, есть несоответствие между записями о закупке и перевозке.
De onde tirou isto? Descobri uma discrepância na quilometragem da frota de veículos do FBI.
Все началось, когда я проследила. расхождение в километраже в транспортном парке Бюро.
Há uma discrepância na distribuição do peso entre os lados esquerdo e direito.
Видно несоответствие в распределении веса между левой и правой сторонами.

Возможно, вы искали...