encostado португальский

Значение encostado значение

Что в португальском языке означает encostado?

encostado

que se apoiou apoiado arrimado que não tem trabalho que tem contrato empregatício porém encontrando-se ocioso laboralmente por não ser dada oportunidade de desempenhar em relação a atividade profissional  fracasso caiu mais nas minhas costas e na do autor da novela, Bráulio Pedroso. Fiquei encostado e marginaliza-

encostado

aquele que vive às expensas de alguma entidade pessoa parada pessoa sem trabalho pessoa desempregada

Примеры encostado примеры

Как в португальском употребляется encostado?

Субтитры из фильмов

Virei-me e lá estava aquele coelho de 1,80 m de altura encostado a um poste.
И я обернулся. и увидел большого 6-футового кролика, который стоял, прислонившись к фонарю.
E nesse dia, encostado àquele carro, provei-o pela primeira vez.
В тот день, стоя у разбитой машины, благодаря тебе впервые ощутил этот вкус.
Encostado à parede.
К стене!
Isto é para ser encostado à porta principal.
Пусть они поставят эту штуку возле здания за воротами.
Do outro lado, há outro lago encostado à serra.
С другой стороны ету гряду второе озеро поджимает.
Está encostado.
Он сел нам на хвост.
Encostado, filho da mãe!
Лицом к стене, ноги расставить!
Quando o trem entrou na estação, ele estava ao meu lado, com o peito, na sua camisa branca, encostado ao meu braço.
Когда мы выходили из вагона на вокзал, он встал прямо за мной и прижался своей белой накрахмаленной рубашкой к моему плечу.
Bem, virei-me para trás. e ali estava um coelho de dois metros encostado ao candeeiro.
Я обернулся и там, опершись на фонарный столб, стоял двухметровый кролик.
Um fica encostado à parede.
Постройтесь вдоль стены.
Passei a infância com o nariz encostado ao do meu cão.
Провёл свое детство нос к носу с нашей собакой.
Ficar ali, encostado às mamas dele, pronto a chorar. Foram estas as minhas férias.
Находиться там и плакать будучи прижатым к его сиськам, вот в чём заключался мой отдых.
Há uma história em particular em que o Crockett terá encostado um alvo a uma árvore e montado uma série de frigideiras num padrão complicado.
В одной из них, Крокетту нужно было попасть в цель через дерево. Он установил кучу жестяных скороводок поблизости.
Encostado na janela.
Напротив окна.

Из журналистики

É certo que a ideia de um regime pautado por sanções severas poderá vir a conquistar mais apoiantes, mas se o Irão fosse encostado à parede, provavelmente ficaria ainda mais obstinado em desenvolver o seu programa nuclear.
Да, режим жестких санкций может продолжать находить новых сторонников, однако Иран, в своем загнанном положении, скорее всего, будет еще больше упорствовать в своем ядерном рывке.
Da mesma forma, longe de reforçar ainda mais o Irão, Obama tem encostado a República Islâmica contra a parede ao liderar o impulso global para as estritas sanções económicas.
Аналогично, чтобы не допустить дальнейшего усиления Ирана, Обама загнал эту страну в угол, став инициатором глобального движения за принятие строгих экономических санкций.

Возможно, вы искали...