estação португальский

сезон, время года, станция

Значение estação значение

Что в португальском языке означает estação?

estação

cada uma das quatro grandes divisões climatológicas do ano local onde param trens e ônibus

Estação

município brasileiro do estado do Rio Grande do Sul

Перевод estação перевод

Как перевести с португальского estação?

Примеры estação примеры

Как в португальском употребляется estação?

Простые фразы

O inverno é a minha estação favorita.
Зима - моё любимое время года.
A estação fica ao oeste do hotel.
Станция находится к западу от гостиницы.
Ainda pela manhã, na estação, deu-lhe na vista um cartaz com letras garrafais.
Ещё утром, на вокзале, ему бросилась в глаза афиша с очень крупными буквами.
Ainda pela manhã, na estação, chamou-lhe a atenção um cartaz com letras enormes.
Ещё утром, на вокзале, ему бросилась в глаза афиша с очень крупными буквами.
A estação das chuvas começa em junho.
Сезон дождей начинается в июне.
O ônibus chegará à estação em quinze minutos.
Автобус приедет на остановку через пятнадцать минут.
Levou-nos à estação.
Он отвёз нас на станцию.
Vou levá-lo à estação.
Я отвезу Вас на станцию.
O inverno é a estação mais fria do ano.
Зима - самое холодное время года.
O trem chegou à estação.
Поезд прибыл на станцию.
Um americano falou comigo na estação.
На станции со мной заговорил американец.
Ao chegar à estação, ele telefonou a ela.
Прибыв на вокзал, он позвонил ей.
Quando chegou à estação, ele telefonou a ela.
Он позвонил ей, когда прибыл на вокзал.
Poderia dizer-me, por favor, onde fica a estação do metrô mais próxima?
Скажите, пожалуйста, где ближайшая станция метро?

Субтитры из фильмов

Estação de combate também para mim!
У меня тоже аврал!
A estação talvez não tenha começado.
Может, это из-за того, что сезон еще не начался?
É um bairro residencial, a uma pedrada da estação.
Это жилой район.
Atirem-nos a pedra, construiremos a estação.
Каждый домик - в двух шагах от станции.
Estação de Friedrichstrasse.
Вокзал Фридрихштрассе.
Pensa que eu sou porteiro da estação Descubra você mesmo!
Я что, похож на носильщика? Иди и посмотри сам.
A Panela foi buscá-lo à estação!
Мы вас ждем.
O telegrafista da última estação disse. que há muitos telegramas para o Sr. Nick Charles.
Телеграфист на станции сказал, что на имя мистера Чарльза пришла куча телеграмм.
Ashley, deixa-me acompanhar-te à estação.
Эшли, можно я поеду с вами на вокзал?
Os nossos devem ter incendiado o armazém junto à estação.
Наши доблестные парни подожгли склады.
De facto, deixei as malas na estação.
Мой багаж остался на вокзале.
Sra. Napoloni na estação.
Мадам Наполони осталась на вокзале.
Deixa, eu levo-o. Acompanhar-te-ei à estação.
Я подвезу тебя на вокзал.
Estarei com vocês na estação.
Ещё 5 минут. Не торопись.

Из журналистики

A sua última palavra, depois de ser substituído por um conservador, foi para lembrar os líderes da Jordânia de que a Primavera é uma estação que regressa sempre.
Его последними словами после того, как на его посту его сменил консервативный политик, было напоминание иорданским лидерам о том, что весна - это пора года, которая всегда возвращается.
Mas é crítico que as próximas eleições não ponham em risco os ganhos recentes, particularmente durante a actual estação, menos propícia à transmissão, sendo por isso a melhor oportunidade para impedir a progressão da doença.
Однако очень важно, чтобы предстоящие выборы не поставили под угрозу недавние успехи, особенно во время текущего сезона низкой заразности, который является отличной возможностью, чтобы остановить болезнь.
Observar a UE do exterior é como olhar para uma colisão de um comboio em câmara lenta - uma colisão já anunciada na estação.
Наблюдая за ЕС со стороны это как смотреть на столкновение поезда, который даже объявляли на вокзале, в замедленном движении.
Serão precisas décadas, e não apenas uma única estação, para responder a estas questões.
На то, чтобы дать ответ на этот вопрос, уйдет не сезон года, а десятилетия.
De modo similar, em Istambul, o leilão de uma antiga estação de autocarros e de um edifício governamental em 2007 rendeu 1,5 mil milhões de dólares - mais do que o total das despesas e de investimento em infra-estruturas na cidade em 2005.
Аналогично в 2007 году в Стамбуле аукцион по продаже старой автобусной станции и правительственного здания принес 1,5 миллиарда долларов - больше общей суммы расходов города и инвестиций в инфраструктуру в 2005 году.

Возможно, вы искали...