fina | sinal | fanal | fila

final португальский

фина́л, решающая игра, оконча́ние

Значение final значение

Что в португальском языке означает final?

final

relativo ao fim último, que fecha uma enumeração derradeiro

Перевод final перевод

Как перевести с португальского final?

Примеры final примеры

Как в португальском употребляется final?

Простые фразы

A guerra entrou na sua etapa final.
Война вступила в завершающую стадию.
Tenho algumas lembranças deste filme, mas não consigo me lembrar do final.
Я отрывочно помню этот фильм, но не могу вспомнить концовку.
Essa é a sua decisão final?
Это ваше окончательное решение?
No final do mês, Tom geralmente se vê em apuros.
К концу месяца Том обычно на мели.
O prazo final era ontem.
Последний срок был вчера.
Amanhã é o exame final de Tom, decisivo.
Завтра у Тома последний экзамен, решающий.
Vou preparar os documentos até o final do dia.
Я подготовлю документы к концу дня.
Você ficará de férias até o final de março?
У тебя отпуск до конца марта?
Você terá férias no final de março?
У тебя отпуск в конце марта?
Essa história tem um final feliz?
У этой истории хороший конец?
Ponto final!
Точка!
A sala de estar fica no final do corredor.
Гостиная расположена в конце коридора.
Nós vamos ficar até o final.
Мы останемся до конца.

Субтитры из фильмов

Agora estamos na recta final, rapariga.
И малыш уже на пути домой, милая.
Etapa final.
Финальная стадия.
Mecanismo de radiação, fixar posição final.
Механизм излучения, приведение в окончательное положение.
Uma pessoa acha que tem um bom artigo. e depois algo acontece e estraga o final.
Но так уж бывает.
E ponto final.
Снимайте, я не против. - Спасибо, не буду.
Nestes casos de custódia, Sra. Warriner, em geral permitimos que a decisão final seja tomada pela pessoa em causa.
В делах об опеке, миссис Уорринер, мы часто даём право. -.принять решение опекаемому.
Mal posso esperar que seja dada a sentença final.
Я жду твоего окончательного ответа.
Espera aí. A sentença final de divórcio ainda não saiu.
Ну, решение о разводе ещё не вступило в законную силу.
Você nem pôde levá-lo ao seu lugar de descanso final.
Не смог даже проводить друга в последний путь.
Acho que a minha história não tinha um grande final.
Не думаю, что моя история так уж интересна.
Eu gosto é do final.
Особенно хорош финал.
Ponto final parágrafo.
Конец цитаты.
É a Voz do Juízo Final.
С вами говорит голос судьбы.
Mas sabia o tempo todo que a Rebeca venceria no final.
Я всегда буду любить тебя.

Из журналистики

A lição final a retirar do encerramento é o benefício que a inclusão de mulheres traz para os sistemas políticos de qualquer tipo.
Последним уроком из этой приостановки является то, что любые политические системы выигрывают от присутствия в них женщин.
A mensagem final e abrangente da decisão do tribunal Britânico deveria ser considerada por todos os países.
Последний, самый важный вывод из решения британского суда заключается в том, что всем странам стоит обратить внимание на данную проблему.
Houve ganhos admiráveis, mas há ainda muito por fazer - e restam menos de 1.000 dias até ao final do prazo em 2015.
В этих областях были достигнуты значительные успехи, однако еще многое предстоит сделать - а до истечения срока реализации этих целей в 2015 году осталось меньше 1000 дней.
Essa convicção esteve, este verão, na origem da pressão Chinesa sobre o Camboja para bloquear o comunicado final da ASEAN.
Это убеждение и послужило причиной китайского давления на Камбоджу, с тем чтобы та блокировала заключительное коммюнике саммита АСЕАН этим летом.
No final da década de 1990, contudo, já não aguentava mais.
К концу 90-х, однако, она была сыта этим по горло.
No final, espero que quem luta contra a pobreza não deixeque a experiência do MVP os impeça de investir e correr riscos.
С тех пор мы увидели, что бесплатная модель привела краспространению большего количества москитных сеток и соответственно к снижениюслучаев заболевания малярией - чем рыночные модели.
Mesmo que algumas culturas ficassem contaminadas, as probabilidades de as substâncias ativas de medicamentos estarem presentes no produto final alimentar com níveis suficientes para terem um efeito adverso na saúde humana manter-se-ia muito pequena.
Даже если некоторые растения будут загрязнены, то шансы того, что активные лекарственные вещества будут присутствовать в конечном продукте питания в достаточном уровне, чтобы оказать негативное влияние на здоровье человека очень малы.
Na reunião realizada em Lahore, ao final da tarde do dia 16 de Janeiro, que contou com a presença da maior parte dos partidos da oposição, as exigências Qadri foram rejeitadas, devendo o governo permanecer em funções até às eleições gerais.
Поздно вечером на встрече большинства оппозиционных партий в Лахоре 16 января были отклонены требования Кадри, от правительства потребовали сохранения его курса на всеобщих выборах.
Só então poderá ser dado qualquer crédito à sua posição declarada - não sem atractivos, em princípio - a favor de acordos na partilha de recursos para os territórios sob disputa enquanto se aguarda a resolução final das disputas territoriais.
И, скорее рано, чем поздно, он должен точно определить, со ссылкой на понятые и принятые принципы, в чем действительно состоят его претензии.
No seu discurso nas Nações Unidas, no final de Setembro, o Primeiro-Ministro israelita, Binyamin Netanyahu sinalizou a intenção de conceder mais tempo às sanções, pelo menos até ao Verão de 2013.
В своем выступлении в ООН в конце сентября премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху заявил о намерении продлить санкции, хотя бы до лета 2013 года.
Afinal de contas, sempre que um assunto passava para os órgãos de segurança pública, para os tribunais e para o sistema prisional, Gu tinha sempre a palavra final.
В конце концов, когда дело дошло до органов общественной безопасности, судов, а также пенитенциарной системы, последнее слово осталось за Гу.
Persistem ainda enormes dificuldades e não há a certeza de um acordo final.
Большие трудности еще впереди, и неизвестно, будет ли подписано окончательное соглашение.
Não é por acaso que o mais recente colapso dos preços dos produtos de base, que decorreu entre o final da década de 1970 e 1992, coincidiu com mais de uma década de crises da dívida soberana nos países em desenvolvimento.
Не случайно предыдущий спад сырьевых цен, длившийся с конца 1970-х до 1992 года, совпал с десятилетием долговых кризисов в странах развивающегося мира.
No final do período de pico, muitos exportadores de produtos de base já tinham iniciado projectos de investimento com o objectivo de expandir a produção.
В последние годы бума многие сырьевые экспортеры начали реализацию инвестиционных проектов по расширению производства.

Возможно, вы искали...