franco португальский
франк
Значение franco значение
Что в португальском языке означает franco?
franco
franco
Перевод franco перевод
Как перевести с португальского franco?
Примеры franco примеры
Как в португальском употребляется franco?
Простые фразы
Estou sendo franco com você.
Я с тобой откровенен.
Eu sou franco.
Я прямой.
Субтитры из фильмов
Vai custar-me um franco, mas valerá a pena.
Придется потратить франк, но оно того стоит.
Ouça, vou ser completamente franco consigo.
Буду с вами откровенен.
É um problema muito franco.
И это правильно.
Serei franco consigo, senhor.
Я буду искренен с вами, сэр.
Um franco pelos teus pensamentos.
Франк за твои мысли.
Deixe-me ser franco.
Я буду откровенным.
Conhecemo-nos há tantos anos, posso ser franco contigo?
Можно высказать смелое утверждение?
Não estás a ser franco comigo.
Ты со мной не справедлив.
Com quem és franco?
А ты с кем справедлив?
São franco-atiradores e devem ser entregues. à justiça, está claro?
Стало быть, они преступники и должны предстать перед судом.
E, para ser franco, assusta-me um pouco.
И, если честно, это меня немного пугает.
Um franco por dia, 10 horas de trabalho. numa sala cheia e sem, ventilação.
Один франк в день за десять часов работы в тесной, душной комнате.
Vou ser franco. No teu lugar, também teria saltado do carro.
По правде сказать, на твоем месте я бы тоже выпрыгнул из машины.
E para ser franco, duvido que o seu tenente. Como se chama?
Честно говоря, я сомневаюсь, что этот ваш лейтенант, как там его.
Из журналистики
A Turquia, para ser franco, não vai reconhecer o actual Chipre dividido como sendo o único representante daquela ilha.
Турция, ввиду своего упрямства, не признает нынешний разделенный Кипр в качестве единственного представителя этого острова.
Se não houver um eixo franco-alemão funcional, o projecto europeu não poderá ser bem-sucedido.
Без функционирующей франко-германской оси европейский проект не может увенчаться успехом.
A resposta determinará não apenas o futuro político do presidente François Hollande, mas também o futuro da UE, porque, sem um forte tandem franco-alemão, a crise na Europa não poderá ser superada.
Ответ на этот вопрос определит не только политическое будущее президента Франсуа Олланда, но и будущее ЕС, поскольку без сильного союза Германии и Франции европейский кризис невозможно будет преодолеть.
Os britânicos podem torcer o nariz ao euro - ao qual até o supostamente independente franco suíço está indexado - mas é quase certo que este continuará a ser a moeda de cerca de 300 milhões de europeus.
Британцы могут воротить нос от евро - к которому привязан даже предположительно независимый швейцарский франк - но он останется почти наверняка валютой почти 300 миллионов европейцев.
O novo estímulo franco-alemão para um acordo de partilha de informações com os EUA é provavelmente difícil de pôr em prática, especialmente tendo em conta que os serviços de espionagem que operam em todo o mundo, nem sempre são totalmente controláveis.
Вероятнее всего, предложение Франции и Германии договориться с США обмениваться разведывательными данными вряд ли осуществимо, особенно учитывая то обстоятельство, что международные службы шпионажа не всегда полностью могут контролироваться.
O genro de Franco, que era também o médico da família, manteve o déspota moribundo ligado a máquinas de suporte de vida, durante mais de um mês.
Зять Франко, который также являлся семейным врачом, держал умирающего деспота на аппарате жизнеобеспечения более месяца.
Возможно, вы искали...
Francis Herbert Bradley |
Franc Rode |
Francisco |
francano |
Francisca |
Franca |
francear |
Francela |
francelho |
Francelina |
Francelino |
Francelo