habitação португальский

жилище, квартира, жильё

Значение habitação значение

Что в португальском языке означает habitação?

habitação

lugar ou casa onde se habita moradia domicílio  Dera-lhe por habitação uma casa de madeira e zinco, à beira de um caminho lamacento. Júlio Dantas - "Abelhas doiradas"

Перевод habitação перевод

Как перевести с португальского habitação?

Примеры habitação примеры

Как в португальском употребляется habitação?

Субтитры из фильмов

Depois, continua a discorrer sobre as condições de habitação.
Затем рассказывает о жилищных условиях.
Que se passa? Creio que não estou muito interessada nas condições de habitação, neste momento.
Что-то не так?
Desta vez vou chamar a polícia, os bombeiros, e a comissão da habitação de Nova Iorque, e, se for necessário, o Ministério da Saúde!
На этот раз я вызову полицию, пожарных и комиссию по управлению жилым фондом Нью- Йорка и, если понадобиться, комиссию здравоохранения!
Neste momento tem quatro pessoas nesta habitação.
В этом моменте есть четыре личностей в этой комнате.
Tu e Korg vão por essa porta para a habitação real.
Ты и Корг берите на себя эту дверь в покои королевы.
Que fizeste na habitação do Garret?
Дело в том. Что ты делал в комнате Гаррета?
Que fizeste na habitação do Garret?
Что ты делал в комнате Гаррета?
Passes para o elevador e vouchers de habitação.
Шугарбуш. Посадочные билеты и квартирные поручительства.
Por que não reconhece que não há rinocerontes nesta habitação?
Почему ты не согласишься со мной? В этой комнате нет носорога.
É um fato. Nesta habitação não há rinocerontes!
Говорю тебе, и это факт, в этой комнате нет носорога!
Já pedi uma equipa de manutenção, mas, para já, mudei a delegação inteira dos romulanos para o setor 47, nível 2, no anel da habitação.
Я отрядила ремонтные бригады, но мне пришлось переместить всю ромуланскую делегацию в секцию 47, уровень 2 жилого кольца.
Houve uma série de explosões que atravessaram o anel da habitação, mas aconteceu tudo tão rápido que não consegui perceber claramente o que se passava.
Была серия взрывов вдоль жилого кольца, но все случилось так быстро, я не успел точно определить, что происходит.
Recomendo desimpedir toda a secção do Anel de Habitação.
Я рекомендовал бы освободить всю эту секцию жилого кольца.
Pachetti, vá ao anel de habitação e ligue o reator de micro-fusão.
Печетти, спустись в жилое кольцо и перезапусти термоядерный реактор.

Из журналистики

Este dinheiro poderia, em seguida, ajudar a financiar os encargos adicionais com os cuidados de saúde, educação, e habitação de baixo custo requeridos pelos novos migrantes.
Эти деньги могли бы помочь финансировать дополнительную медицинскую помощь, образование и низкобюджетное жилье, необходимые для новых мигрантов.
Actualmente o tempo de deslocação é de apenas alguns minutos e as barreiras sociais e económicas existentes entre as zonas de habitação informal e do resto da cidade estão prestes a ser eliminadas.
Теперь путь составляет всего минуты, и социальные и экономические барьеры между неформальными поселениями с остальным городом уже на пути к своему полному разрушению.
Além disso, o Japão devia assumir o acto soberano de designar as Ilhas Senkaku como uma salvaguarda marítima internacional, livre de habitação ou de uso militar.
Более того, Японии следует предпринять независимые действия по обозначению островов Сэнкаку в качестве международного морского заповедника, свободного от обитания или использования в военных целях.
O dinheiro financia os cuidados de saúde, a habitação e as empresas.
Эти деньги финансируют здравоохранение, жилье и бизнес.
Através de um ordenamento eficaz do território, podem garantir o acesso fiável e de baixo custo a serviços básicos, educação, habitação, transportes e cuidados de saúde às populações urbanas em crescimento, enquanto minimizam a pegada de carbono.
При использовании эффективного землепользования они могут обеспечить надежный и легкий доступ к основным услугам, образованию, жилью, транспорту и здравоохранению для растущего населения городов, в то же время минимизируя выбросы парниковых газов.
Um Ministro da habitação, quando incumbido de construir um certo número de casas, fracassará, provavelmente, na construção de um número equivalente de nós de habitat com ligações bem estabelecidas.
Министр жилищного строительства, которому поручено построить определенное количество домов, скорее всего, не в состоянии построить эквивалентное число узлов мест обитания с хорошими связями.
Além disso, se o défice habitacional for diagnosticado como carência de habitação condigna, então a solução será a construção de mais casas destinadas àqueles que não têm habitação - ou seja, os pobres.
Более того, если дефицит жилья диагностируется как недостаток адекватного жилья, то решением будет построить больше домов для тех, у кого их нет - то есть, для бедных.
Além disso, se o défice habitacional for diagnosticado como carência de habitação condigna, então a solução será a construção de mais casas destinadas àqueles que não têm habitação - ou seja, os pobres.
Более того, если дефицит жилья диагностируется как недостаток адекватного жилья, то решением будет построить больше домов для тех, у кого их нет - то есть, для бедных.
Para maximizar o número de unidades construídas, os ministérios da habitação asseguram-se de que os projectos cumprem as especificações mínimas abaixo de um determinado limite de custo por unidade.
Чтобы максимально увеличить количество построенных единиц жилья, министерства жилищного строительства должны сделать так, чтобы проекты отвечали минимальным требованиям ниже определенного порога стоимости единицы жилья.
Mas esta meta apenas poderá ser alcançada se a indústria da construção for impedida de ditar a política habitação para agregados de baixos rendimentos.
Но эта цель не может быть достигнута, если строительной отрасли и дальше будет диктоваться жилищная политика, направленная на низкий уровень дохода.
O impacto que factores como a pobreza, a alfabetização materna, o saneamento e as condições de habitação têm na saúde da criança - e, por sua vez, nos resultados sociais e económicos - encontra-se bem documentado.
Воздействие таких факторов, как бедность, материнская грамотность, санитария и жилищные условия, на здоровье детей - и, в свою очередь, на социальные и экономические результаты - хорошо задокументировано.
Existem, felizmente, formas de reduzir substancialmente as disparidades que se verificam em matéria de habitação a preços acessíveis através, sobretudo, do recurso a abordagens baseadas no mercado a nível municipal.
К счастью, существуют способы существенного сокращения разрыва в предложении доступного жилья, которые в основном используют рыночные подходы на муниципальном уровне.
A aquisição de terrenos para urbanização no local certo a um preço razoável beneficia do maior potencial em termos de redução dos custos da habitação.
Приобретение земельного участка для строительства в нужном месте и по разумной цене имеет наибольший потенциал для снижения стоимости жилья.
O investimento nestes domínios contribuiria para melhorar e expandir a utilização dos terrenos (aproveitando terrenos não utilizados ou equipando áreas para albergar mais habitantes) e reduzir os custos associados à habitação.
Инвестиции в эти области позволят улучшить и расширить использование земель - открывая доступ к неиспользуемым землям или оснащая уже заселенные области для поддержки большего количества жителей - тем самым помогая снизить расходы на жилье.

Возможно, вы искали...