habitar португальский

жить

Значение habitar значение

Что в португальском языке означает habitar?

habitar

morar residir ou viver em ocupar estar domiciliado residir  Barg fora fundada por um semideus cansado de habitar no Paraíso. João Aguiar - O HOMEM SEM NOME

Перевод habitar перевод

Как перевести с португальского habitar?

Примеры habitar примеры

Как в португальском употребляется habitar?

Субтитры из фильмов

Os desregramentos de papai, dos quais não falarei por respeito a mamãe, nos haviam obrigado a habitar uma só ala do palácio, embora a outra havia sido ocupada por meu tio Calogero e sua família.
Из-за причуд моего папочки,...о коих я умолчу из уважения к маме, мы стали ютиться в крыле дома. Другую половину занимал мой дядя Колоджеро со своей семьёй.
As plantas agem como depósitos para milhares de esporos microscópicos até encontrarem um corpo humano para habitar.
Растения хранят в себе тысячи микроспор, пока не найдут подходящее для переселения тело.
E o serviço de Controlo de População anunciou hoje que as áreas do Árctico recentemente recuperadas estão agora prontas a habitar.
Комитет по вопросам рождаемости объявил сегодня, что недавно восстановленные арктические районы теперь пригодны для проживания.
Cedo-Ihe o torreão e passarei a habitar a torre exterior.
Я решался долго и мучительно.
Tem de habitar um corpo humano.
Ему нужно тело.
Já devias saber que habitar corpos é de arrasar.
Тебе следовало бы знать. Прыжки внутрь тел истощают твои силы.
Quando um Ethros é expulso, ele procura outro corpo para habitar.
Когда Этрос изгнан, он срочно ищет новое тело для вселения.
Diz que primeiro Mammon teria de habitar um médium muito, muito poderoso.
Написано, что сначала Маммон должен завладеть очень и очень сильным медиумом.
Como nós temos de habitar o nosso Universo, - isso apresenta uma série de problemas.
Ну, потому что мы вообще-то должны жить в нашей Вселенной, и это представляет целый спектр проблем.
E tu, e tu, e todo homem que habitar a terra.
И твоего, и твоего. и каждого мужчины кто проживает всим.
Outra coisa estava a habitar o corpo dele.
Что-то другое вселилось в его тело.
A tua atracção romântica ingénua pela humana que eu escolhi habitar.
Наивная романтическая привязанность к человеку, в котором я поселился.
E entre os horrores devo habitar.
Среди ужасов я должен находиться.
E que sala é que o seu marido vai habitar?
И в какой комнате будет жить ваш муж?

Возможно, вы искали...