inteiramente португальский

совсем, вовсе

Значение inteiramente значение

Что в португальском языке означает inteiramente?

inteiramente

na totalidade, integralmente, completamente:  [[comer|Comeu]] inteiramente a [[ração]]. perfeitamente:

Перевод inteiramente перевод

Как перевести с португальского inteiramente?

Примеры inteiramente примеры

Как в португальском употребляется inteiramente?

Простые фразы

Estou inteiramente de acordo com tudo o que ele disse.
Я вполне согласен со всем, что он сказал.
Meu encontro com ela foi inteiramente casual.
Моя встреча с ней была совершенно случайной.
O sucesso da empresa depende inteiramente de nós.
Успех предприятия целиком зависит от нас.

Субтитры из фильмов

Tenho de me comprometer inteiramente com o Movimento, e estar contigo agora é muito confuso para mim.
Что я должен полностью отдаться движению, а наши с тобой встречи сбивают меня с толку.
Este filme é inteiramente dedicado aos tais jovens guerreiros do céu, cujas asas os transformaram em anjos para sempre.
Тем молодым воинам неба, крылья которых сложены навсегда, посвящен этот фильм.
Estes pratos vêm inteiramente da minha cozinha do oceano.
Все блюда приготовлены из того, что принес мне океан.
Uma relação inteiramente natural e compreensível.
Да. Абсолютно нормальные и понятные отношения.
É inteiramente compreensível que você seja hostil ao acusado.
Вполне понятно, что вы испытываете чувство враждебности к обвиняемому.
E diria que, se devidamente usado, inteiramente à prova de Polícia.
И к тому же, стоит заметить, при надлежащем применении, - абсолютно неуязвимым.
Eu sei que nunca vais compreender isto inteiramente, Raymond, mas tens de acreditar que eu não sabia que serias tu.
Я знаю, тебе будет трудно это понять, Рэймонд, но поверь мне: я не знала, что это будешь ты.
Estou inteiramente à sua mercê. Não há nada de indeterminado nisso.
Неопределенность в том, что ть считаешь, что я свободен.
As personagens descritas neste filme são inteiramente fictícias.
Все персонажи, изображённые в этом фильме, являются вымышленными.
Bem, temos aqui, é claro, uma situação inteiramente diferente.
Это, конечно, совершенно меняет ситуацию.
É inteiramente bem-vindo.
Добро пожаловать!
A operação foi inteiramente conduzida pelo Haldeman.
Всё дело инициировал Холдеман..
Concordo inteiramente, Sr.
От всей души согласен с вами, сэр.
Goddard teve de criar os princípios de uma tecnologia inteiramente nova.
Годдарду пришлось создать принципы совершенно новой технологии.

Из журналистики

É certo que, no que diz respeito ao programa nuclear iraniano, a China não pode ignorar inteiramente a pressão exercida pelos EUA, nem a firme oposição do seu principal fornecedor de petróleo, a Arábia Saudita.
Разумеется, Китай не может полностью игнорировать давление США и стойкую оппозицию одного из его главных поставщиков нефти, Саудовской Аравии, к ядерной программе Ирана.
Na verdade, os seres humanos são muitas vezes movidos por sentimentos de empatia e de compaixão para ajudar quem precisa, mesmo tratando-se de pessoas inteiramente desconhecidas.
В действительности, люди часто стремятся помочь нуждающимся, даже совершенно незнакомым людям, из чувства сострадания и сочувствия.
A tragédia é que estas mortes são quase inteiramente evitáveis.
Трагедия в том, что эти смерти можно почти полностью предотвратить.
Porém, neste caso, a medida tomada pelo governo australiano traduziu-se num ato de administração pública inteiramente adequado e essencial: protecção da saúde e da segurança públicas, com base em provas médicas sólidas e consistentes.
Однако в данном случае действия официальных лиц Австралии являются абсолютно уместной и жизненно важной услугой населению: защитой его безопасности и здоровья на основании чрезвычайно надежных и полных медицинских заключений.
Na verdade, cabe inteiramente ao Presidente deposto do Egipto, Mohamed Mursi, a responsabilidade pelo seu colapso político.
На самом деле, Мохамед Мурси, свергнутый президент Египта, должен винить только себя за свой политический провал.
Os participantes são essencialmente oriundos da Europa e dos Estados Unidos; na verdade, quando a conferência começou, em 1963, centrava-se inteiramente aos membros da NATO.
Участники съезжаются в основном из Европы и США; более того, когда конференция состоялась впервые в 1963 году, она была сосредоточена исключительно на членах НАТО.
A um certo nível, é inteiramente compreensível que a Alemanha e outros países da zona euro devam exigir garantias de que os seus recursos não serão desperdiçados.
С одной стороны, вполне понятно, что Германия и другие страны еврозоны должны требовать гарантий того, что их ресурсы не будут потрачены впустую.
O exemplo do mundo judeu europeu não é inteiramente irrelevante.
Пример европейских евреев не совсем неуместен.
E o significado de um lema não reside inteiramente na sua genealogia.
А значение лозунгов не ограничивается полностью их происхождением.
Segundo, a pretensão de Krugman de que um estímulo fiscal muitíssimo maior teria gerado uma recuperação económica mais rápida nos EUA depende inteiramente de conjecturas.
Второе, утверждение Кругмана о том, что значительно больший фискальный стимул обеспечил бы более стремительное экономическое восстановление США, полностью основывается на предположениях.
Mas essa diversidade não é inteiramente benéfica.
Однако это разнообразие не всецело благоприятно.
Embora inteiramente compatível com o acordo de comércio livre entre a Ucrânia e a Rússia, o pacto proposto com a UE claramente não era compatível com o projecto Eurásia de Putin.
Хотя они были полностью совместимы с существующим соглашением о свободной торговле между Украиной и Россией, предлагаемый пакт с ЕС, конечно, не был совместим с Путинским проектом для Евразии.

Возможно, вы искали...