ordenado португальский

заработная плата, оклад, зарплата

Значение ordenado значение

Что в португальском языке означает ordenado?

ordenado

classificado segundo uma ordem

ordenado

(Economia⚠) vencimento pecuniário de um empregado

Перевод ordenado перевод

Как перевести с португальского ordenado?

Примеры ordenado примеры

Как в португальском употребляется ordenado?

Субтитры из фильмов

Não se importa se um homem consegue viver do ordenado ou não.
Вам не важно, проживет ли человек на зарплату.
Tem um ordenado de escala muito normal e o subsídio de baixa.
У вас средний уровень зарплаты и больничные.
É pagar-lhe o ordenado e receber a colheita.
Главное - платить ему да собирать урожай.
Ficarás com o mesmo ordenado. Tentaste aproveitar-te ao.
Ну, ты даёшь, пыталась меня надуть!
Decerto que o seu ordenado não chega para uma casa em Barkley Square.
Ваши доходы здесь недостаточны для особняка в центре.
Lembro-me de uma ou duas ocasiões em que lhe foi ordenado que mudasse de rumo.
Помню один-два случая, когда ей пришлось изменить свою суть.
É melhor que te habitues, porque com o teu ordenado de 32,50 dólares por semana não vamos longe.
Что ж, тогда лучше привыкай к этому. Потому что я не знаю, как мы сможем жить припеваючи на твои 32,50 в неделю.
Não voltei a vê-lo durante cinco anos. Nem ao Villette, até ao dia em que o Michael foi ordenado padre.
После этого я не видела его, пять лет,.как и Вилетта,..
Levei-lhe lá o cheque do ordenado uma vez, e era onde ela vivia.
Я относила ей зарплату как-то раз в это место.
Soldado Skvortsov, apresentando-se como ordenado.
Боец Скворцов по вашему приказанию прибыл.
Vais gastar o primeiro ordenado a tratar os dentes?
Ты хочешь спустить недельную зарплату на зуб?
Aumento-te o ordenado.
Надя проявила добрую волю, показала стриптиз.
Acuso-te em frente do povo, de teres ordenado a conspiração. De teres usurpado o poder, de teres espezinhado a liberdade e de teres ordenado o rapto, da nossa legítima rainha.
Я обвиняю тебя перед народом, в том что организовал заговор. с целью захвата власти, чтобы растоптать свободу, оплатил похищение нашей любимой царицы.
Acuso-te em frente do povo, de teres ordenado a conspiração. De teres usurpado o poder, de teres espezinhado a liberdade e de teres ordenado o rapto, da nossa legítima rainha.
Я обвиняю тебя перед народом, в том что организовал заговор. с целью захвата власти, чтобы растоптать свободу, оплатил похищение нашей любимой царицы.

Возможно, вы искали...