realidade португальский

реальность, реа́льность, действительность

Значение realidade значение

Что в португальском языке означает realidade?

realidade

definições completas ou incompletas que excluem qualquer contradição a respeito da existência de algo todo comum à percepção descrição fundamental acerca de algo

Перевод realidade перевод

Как перевести с португальского realidade?

Примеры realidade примеры

Как в португальском употребляется realidade?

Простые фразы

É realidade!
Это реальность!
É a dura realidade!
Это суровая реальность!
O primeiro passo para tornar um sonho realidade é sonhar.
Первый шаг, который надо сделать, чтобы мечта осуществилась, - начать мечтать.
Eu não sei onde você conseguiu essa informação, mas ela não corresponde à realidade.
Я не знаю, откуда у вас такая информация, но она не соответствует действительности.
Todos os fatos e personagens do próximo programa são fictícios. Qualquer semelhança com a realidade é pura coincidência.
Все события и персонажи, которые встречаются в данной программе, являются вымышленными. Любые совпадения с реальностью абсолютно случайны.
A vida é uma rosa que nos apresenta em cada pétala uma ilusão e em cada espinho uma realidade.
Жизнь - это роза, в каждом лепестке которой таится иллюзия, а в каждом шипе проявляется реальность.

Субтитры из фильмов

A sua primeira patrulha da madrugada! O seu sonho tornou-se realidade.
Его первый утренний патруль!
De novo a dura realidade do combate aéreo. O rumor dos motores e a morte pairando nas nuvens.
Снова суровая реальность лётного поля, гул моторов - и смерть, парящая в облаках.
Eu estarei contigo quando os meus sonhos se tornem realidade.
И я буду здесь с тобой Когда сбудутся мои мечты.
Eu estarei contigo quando os meus sonhos se tornem realidade.
И я буду с тобой Когда мои мечты воплотятся в реальность.
Na realidade é a única que paga.
Фактически, она единственная, кто платит за проживание.
Na realidade, hoje estamos um pouco nervosos.
Честно говоря, сегодня мы немного нервничаем.
Que os meus sonhos se tornem realidade.
И сделай так, чтобы моя мечта осуществилась.
Uma dentada e o desejo torna-se realidade.
Достаточно один раз откусить и все твои тайные желания исполнятся.
Ela foi o único sonho que tive que não se desfez perante a realidade.
Она была моей единственной мечтой, которая осуществилась.
É possível trazê-los para a realidade por um instante?
Вы можете хоть на минуту спуститься на землю?
Só que depois caímos na realidade e passa.
А потом - спад. Тяжелое время, но к нему привыкаешь.
Aposto que muitos de vós não acreditam nisto, nisto de um desejo se tornar realidade, pois não?
Наверное, многие из вас не верят, что мечты сбываются. Правда?
Não, Pinóquio. tornar realidade o desejo de Gepeto, está nas tuas mãos.
Нет, Пиноккио. Все полностью зависит от тебя.
Mas na realidade não a conheço.
Но я почти совсем её не знаю.

Из журналистики

A realidade mais desconcertante é que a existência de uma oferta mais generosa em termos de políticas de protecção social não se traduz numa redução das disparidades a nível de saúde.
Еще более интересным является тот факт, что более щедрые меры по увеличению благосостояния не приводят к снижению различий в состоянии здоровья.
Na realidade, ambas ocorrem.
На деле работают оба эти фактора.
A ameaça e a realidade dos ataques obrigará a uma maior resiliência social, e muito possivelmente a um reequilíbrio entre a privacidade individual e a segurança colectiva.
Угроза и действительность атак потребует большую социальную устойчивость и, вполне возможно, новый баланс между личной жизнью и коллективной безопасностью.
Os políticos Americanos precisam de reconhecer a nova realidade G-Zero e reconstruir as fontes internas de força da América, mesmo que só de um modo incremental.
Американские политики должны признать новую реальность нулевой гравитации и восстановить внутренние источники силы Америки, хотя бы постепенно.
Ambas as percepções distorcem a realidade, embora ambas contenham uma parcela de verdade.
Оба восприятия искажают действительность, хотя и содержат крупицу истины.
Os generais que eram ordenados a usar armas químicas teriam de contar com a possibilidade de o regime poder, na realidade, cair e que a seguir poderiam ver-se no meio de um julgamento por crimes de guerra.
Генералам, отдавшим приказ о применении химического оружия, придется учитывать тот факт, что режим может, на самом деле, рухнуть, а они потом окажутся под судом за военные преступления.
Deve procurar fazer da justiça e da prosperidade, uma realidade para toda a gente.
Они должны быть направлены на установление справедливости и равенства для всех.
Os seus preconceitos sobre a Coreia do Norte impediram-nos de reconhecer uma realidade política em rápida mudança.
Общепринятые представления о Северной Корее помешали им разглядеть быстро меняющуюся политическую реальность.
Assim, por exemplo, os jornalistas realçam o patético ponto alto de uma realidade cruel: pelo menos não há mais massacres e assassinatos e os números são estáveis.
Так, например, журналисты подчеркивают довольно патетическую высокую ноту мрачной действительности: по крайней мере, случаи массовой бойни и убийств не увеличились, и число пострадавших стабильно.
Um relatório conjunto do Banco Mundial e do Centro de Pesquisas de Desenvolvimento do Conselho de Estado da China definiu recentemente como tornar este plano realidade.
В совместном докладе Всемирного банка и Центра исследований развития Госсовета КНР недавно был изложен план претворения этой модели в жизнь.
A realidade é que existem outros modos de satisfazer a necessidade mundial de carne e lacticínios.
Реальность такова, что существуют и другие способы удовлетворить мировую потребность в мясе и молочных продуктах.
Na hipótese do investimento do sector privado estar subestimado, estes números são inferiores à realidade.
Если принять во внимание необходимость инвестиций для частного сектора, сумма была бы больше.
Na verdade, a interligação dos serviços de saúde já está a tornar-se uma realidade.
Более того, дистанционное медицинское обслуживание уже становится реальностью.
Mas esta interpretação conveniente não corresponde à realidade.
Но эта удобная интерпретация не соответствует действительности.

Возможно, вы искали...