religião португальский

религия

Значение religião значение

Что в португальском языке означает religião?

religião

(Religião) culto prestado à divindade (Religião) fé (Religião) reverência às coisas sagradas (Religião) doutrina

Перевод religião перевод

Как перевести с португальского religião?

Примеры religião примеры

Как в португальском употребляется religião?

Простые фразы

A religião é o ópio do povo.
Религия - опиум для народа.
Uma sociedade sem religião é como um navio sem bússola.
Общество без религии, как судно без компаса.
A religião é a pior inimiga de si mesma.
Религия - худший враг самой себе.

Субтитры из фильмов

Sou feliz ajudando as pessoas a dar-se conta. de que a religião não tem por que ser. eliminar a diversão de tudo.
Я счастлив, если могу помочь другим понять, что религия - это не только такое - Не оставляет место для веселья.
Tabu, religião.
Всё эти легенды. - О чём?
Porquê, é um tipo de religião, não é?
Йоги? Это, кажется, какая-то религия, верно?
É contra a tua religião.
Это против твоей религии.
A religião deste cavaleiro proíbe-o de te ver como mulher assim como a tua te proibe de o olhar como um homem.
Вера этого рыцаря запрещает ему смотреть на тебя, как на женщину. А твоя - на него, как на мужчину.
E há a religião.
Да еще эта религия.
Qual é a sua religião?
Какую религию исповедуете?
Eu observo que os Moscovitas, especialmente os homens, são totalmente indiferentes para a religião.
Как я понимаю, вь, к сожалению, относитесь к равнодушньм.
Fui educada na religião católica.
Вообще-то, я была воспитана в католической семье.
Um bom retrato da hipocrisia da religião institucional foi dado no Lutero.
Думаю, в Лютере прекрасно показано все лицемерие, которое прячется за фасадом католической церкви.
A adoração do Sol é normalmente uma primitiva religião de superstição.
Обычно солнцепоклонничество - примитивное суеверие.
Tenho monitorizado algumas das velhas ondas de rádio deles, o porta-voz do império a tentar ridicularizar a religião deles, mas ele não consegue.
Я слышала их радиопередачи. Представитель империи пытался высмеять эту религию. Но не смог.
Religião sem mistério não seria religião.
Религия без тайны - вообще не религия!
Religião sem mistério não seria religião.
Религия без тайны - вообще не религия!

Из журналистики

MADRID - Em todo o mundo árabe, desenrola-se actualmente uma luta entre duas grandes forças históricas, religião e laicismo.
МАДРИД - Во всем арабском мире разворачивается борьба между двумя основными историческими силами, религией и секуляризмом.
No Magreb, a luta entre a religião e o Estado é menos violenta, contudo não deixa de ser potencialmente explosiva.
Борьба между религией и государством в странах Магриба менее ожесточенная, но, тем не менее, взрывоопасная.
Mas exigiria um comprometimento em respeitar todos aqueles que adotarem esses valores, independente de sua raça ou religião.
Однако это потребует принятия обязательств по уважению всех тех, кто принимает эти ценности, независимо от их расы или вероисповедания.
Na Turquia, os protestos recentes têm destacado a crescente oposição ao poder arrogante e às políticas sociais divisórias, baseadas na religião, do primeiro-ministro Recep Tayyip Erdogan.
В Турции недавние протесты показали рост недовольства чрезмерной властью премьер-министра Реджепа Тайипа Эрдогана и его социальной политикой, разжигающей межрелигиозную рознь.
O comunismo ortodoxo, um simulacro secular perfeito da religião, tem sido a principal vítima do desenvolvimento desde que a China iniciou as suas reformas de mercado, em 1979.
Ортодоксальный коммунизм, эта безупречная светская имитация религии, в первую очередь пал жертвой экономического развития, как только Китай запустил рыночные реформы в 1979 году.
Na verdade, algumas das manifestações de rua não deixam dúvida de que muitas pessoas estão a afastar-se completamente da religião.
Действительно, некоторые уличные демонстрации не оставляют сомнения в том, что многие люди вовсе отходят от религии.
Tem no seu coração uma visão da religião - e da relação entre a religião e a política - que não é compatível com as sociedades pluralistas, liberais e tolerantes.
Оно имеет в своей сути взгляд на религию - и отношения между религией и политикой, - который несовместим с плюралистическими, либеральными, открытыми сообществами.
Tem no seu coração uma visão da religião - e da relação entre a religião e a política - que não é compatível com as sociedades pluralistas, liberais e tolerantes.
Оно имеет в своей сути взгляд на религию - и отношения между религией и политикой, - который несовместим с плюралистическими, либеральными, открытыми сообществами.
Assim que esses regimes foram retirados, ambos os países começaram a lutar contra as mesmas forças, promovendo a violência e o terror por todo o lado em nome da religião.
После того как этих режимов не стало, обе страны начали бороться против тех же сил, пропагандируя насилие и террор во имя религии во всем мире.
A religião pode ter voz no sistema político, mas não deve governá-lo.
Религия может иметь право голоса в политической системе, но она не может ею управлять.
Esta abordagem decorre da nossa religião Islâmica, que apela à paz, honra a vida, valoriza a dignidade, promove o desenvolvimento humano, e nos impele a fazer o bem a outros.
Такой подход вытекает из нашей исламской религии, которая требует мира, чтит жизнь, ценит достоинство, способствует развитию человеческого потенциала и направляет нас делать добро другим.
O protestantismo evangélico é a religião que mais cresce pelo mundo fora, através da conversão - uma tendência que está na base da forte expansão do protestantismo na América Latina tradicionalmente católica.
Евангелизм - это самая быстроразвивающаяся религия по конверсии в нее в мире - тенденция, которая лежит в основе сильного распространения протестантства в традиционно римско-католической Латинской Америке.
Mas o banco conhecido como Instituto para as Obras da Religião, fundado em 1942, não tem raízes profundas no Catolicismo.
Но данный банк, известный как Институт религиозных дел, основанный в 1942 году, не имеет глубоких корней в католичестве.
Na maioria dos países da Ásia-Pacífico, o crescimento económico tem alimentado a liberdade de pensamento e de religião, bem como sistemas políticos mais responsáveis e receptivos.
В большинстве стран Азиатско-Тихоокеанского региона, экономический рост воспитал свободу мысли и религии, а также более отзывчивые политические системы.

Возможно, вы искали...