sono | sito | siso | tino

sino португальский

колокол

Значение sino значение

Что в португальском языке означает sino?

sino

instrumento colocado nas torres em forma de campânula que se percute com o badalo para a emissão de sons

Перевод sino перевод

Как перевести с португальского sino?

Примеры sino примеры

Как в португальском употребляется sino?

Субтитры из фильмов

Aposto que acerto à primeira no sino.
Ну и что?
Sempre que ouvir um sino, significa que um anjo acabou de receber as suas asas.
Сделал что? Каждый раз, когда ты слышишь звон колокольчика, это означает, что какой-то ангел получил крылья.
A professora diz que sempre que um sino toca, um anjo recebe as suas asas.
Учительница говорит, когда звонит колокольчик, ангел получает крылья.
Eu vou, e está feito. O sino convida-me.
Иду, свершилось, колокол зовёт.
Tocai o sino de alarme!
В набат ударьте!
Toca o sino de alarme!
Бить, бить в набат!
O sino espalha o medo em Aci Trezza para aqueles que têm homens no mar.
Этот колокол поселяет страх в Ачи Трецца.
O sino da catedral. É a única coisa limpa aqui no bairro.
Кафедральные колокола, единственная незапятнанная вещь в этом квартале.
Há uma torre e um sino, e em baixo um relvado.
Башня, колокол, а внизу сад.
Foi outra vez a torre, o sino e a velha aldeia espanhola.
Снова снилась башня, и колокол, и старая испанская деревня.
O sino soou na sua grande carreira. Agora nós o pomos para descansar. Um descanso merecido, mas muito prematuro.
Колокол отзвонил по его великим делам, и теперь мы отправляем его на покой, честно заслуженный, но такой преждевременный.
Como um sino chamando para tomar um coquetel!
Я словно слышу колокола. Звоните, Мартина!
Num certo momento. por uma velha tradição, um sino deve tocar.
В какой-то момент по традиции звонят в колокольчик. Да, в колокольчик.
E o que acharia se lhe disséssemos,. que o sino que indica o início do processo. nem havia sido tocado?
Спокойно, Блох. Ты совсем уже стыд потерял. Так себя ведешь при клиенте.

Из журналистики

As memórias da Guerra Sino-Japonesa de 1894-1895 e da agressão Japonesa na década de 1930 são politicamente úteis e encaixam-se no mote mais amplo da vitimização Chinesa por parte das forças imperialistas.
Воспоминания о китайско-японской войне в 1894-1895 годах и японской агрессии в 1930-х очень полезны и вписываются в общую картину страданий Китая под гнетом империалистов.
A ironia é que, mesmo nos melhores dias desse slogan, as relações Sino-Russas depressa se deterioraram, culminando menos de uma década depois em escaramuças na Sibéria, ao longo do Rio Amur.
Ирония в том, что даже в период наибольшей популярности этого лозунга китайско-российские отношения быстро ухудшались, что привело к военным действиям вдоль реки Амур в Сибири менее чем десять лет спустя.
Os líderes Russos encaram a competição Sino-Americana como uma bem-vinda adição ao peso estratégico do seu país, que, ao contrário da China, não está a aumentar devido a um crescimento económico robusto.
Лидеры России рассматривают китайско-американскую конкуренцию как благоприятное дополнение к стратегическому весу их страны, который, в отличие от Китая, не подкрепляется устойчивым экономическим ростом.
Entretanto, as relações Sino-Russas atingiram um grau de cordialidade sem precedentes.
Между тем, китайско-русские отношения достигли беспрецедентного уровня теплоты.
Para as relações Sino-Russas, tais incertezas fundamentais podem ser uma bênção.
Для китайско-российских отношений такие фундаментальные неопределенности могут стать благословением.
No longo prazo, as relações Sino-Russas dependerão largamente do facto de a Rússia ultrapassar a sua presente estagnação e, entre outros passos, começar a desenvolver os seus vastos recursos hídricos e naturais da região Trans-Baical.
В долгосрочной перспективе российско-китайские отношения будут во многом зависеть от того, преодолеет ли Россия текущий период стагнации и, среди прочего, начнет ли развивать обширные водные и другие ресурсы Забайкальского края.
E agora ele é visto como um importante campo de testes para a rivalidade sino-americana, com a China a estender as suas asas novas e com os Estados Unidos a tentar cortá-las o suficiente, para manter a sua própria primazia regional e mundial.
И теперь оно рассматривается как основной полигон китайско-американского соперничества, на котором Китай расправляет свои новые крылья, а Соединенные Штаты пытаются их обрезать, чтобы сохранить свое собственное региональное и глобальное первенство.
Em particular, o Reino Unido, a outra parte desta Declaração Conjunta Sino-Britânica, procurou e recebeu garantias de que a sobrevivência da autonomia e liberdades de Hong Kong estariam asseguradas durante 50 anos.
В частности, Великобритания, другая сторона этой китайско-британской совместной декларации, запросила и получила гарантии, того что права на выживание автономии и свобод Гонконга будут гарантированы в течение 50 лет.
Apenas através da estabilização das relações bilaterais sino-americanas será possível alcançar um sistema global de paz e de prosperidade partilhada.
Только за счет стабилизации двухсторонних китайско-американских отношений можно будет построить глобальную систему, которая будет поддерживать мир и всеобщее процветание.
Os pessimistas referem frequentemente as guerras que sucederam a ascensão da Alemanha imperial como um paralelo histórico às actuais relações sino-americanas.
Пессимисты часто ссылаются на войны, которые последовали за подъемом императорской Германии, как на историческую параллель к сегодняшним китайско-американским отношениям.

Возможно, вы искали...