затеять русский

Примеры затеять по-шведски в примерах

Как перевести на шведский затеять?

Субтитры из фильмов

Это было в таком месте, где я не мог затеять с ним ссору; но я буду носить на шапке порей до тех пор, пока не встречусь с ним. Тут уж я наговорю ему тёплых слов.
Då kunde jag inte ge honom en avhyvling, men jag bär löken tills jag råkar honom igen, och då ska jag säga honom ett och annat.
Если вы решите затеять дело об опеке, то у вас нет шансов.
Om du inleder en vårdnadstvist, är du helt chanslös.
Эти смутьяны с горячей кровью так и норовят затеять драку.
De är bråkmakare och vill alltid slåss.
У меня смешное ощущение, что он хочет затеять войну.
Jag har en känsla av att han tänker starta ett krig eller nåt.
Я знаю одно, ты обкурилась, постаралась затеять ссору а теперь пытаешься заставить меня ревновать.
Jag vet att du är påtänd, vill gräla och nu försöker du göra mig svartsjuk!
Я об этом слышал. Такое дело мог затеять только сумасшедший.
Det är ju rena vansinnet.
Они могли затеять какую-нибудь чудную секту.
De har kanske bildat nån knäpp sekt.
Если кто захочешь затеять какое дерьмо. пусть сначала спросит у меня, ясно?
Vi behåller resten.
Будь же честной. - Пытаешься затеять ссору?
Jag bryr mig inte om ett djävla gräl.
Затеять такую, такую игру против Спарацца, на которую решились эти парни, а шансов-то на успех ведь немного.
Jag säger, att starta den här typen av spel mot Sparazza, går mot sådana höjder att de här två killarna kommer, att spela några höga odds.
Мне очень жаль, что в последний раз, когда мы были с ним вместе, я пытался затеять ссору. Я жалею, что почти всю жизнь злился на него.
Jag är ledsen för att vi bråkade innan han dog och att jag var så arg på honom jämt.
Эй, я не пытаюсь затеять ссору. Я правда хочу понять.
Jag vill bara kunna förstå.
Почему бы нам не затеять здесь ремонт к твоему 30-летию?
Vad sägs om uppfräschning för att fira det?
Пытаешься затеять драку?
Muckar du gräl?

Возможно, вы искали...