обладатель русский

Перевод обладатель по-шведски

Как перевести на шведский обладатель?

обладатель русский » шведский

ägare

Примеры обладатель по-шведски в примерах

Как перевести на шведский обладатель?

Субтитры из фильмов

Вы молоды и вот теперь надеюсь обладатель огромного богатства.
Ni är ung och ni är nu dessutom ägare till en stor förmögenhet, hoppas jag.
Милейший Бернар, Бонне обладатель Венеры Челлини, которая оценена в миллион долларов.
Bäste Bernard, Bonnet ställer ut en Cellini-skulptur. som är värd en miljon dollar. Han behöver inte förfalska tavlor.
Я автор научных трудов по истории и естествознанию и обладатель диплома лондонского университета по современной криминологии.
Jag har betyg i konsthistoria och kemi. och fick högsta betyg i kriminologi vid Londons universitet.
Мой мальчик, вернее, мой парень, будет продолжать образование, ведь он - обладатель премии Хелпингема. Но перед этим, перед этим.
Den här grabben. unge mannen ska snart fortsätta sina studier men innan han gör det, innan han gör det.
Он обладатель красивого тела, чувак.
Han har en vacker kropp.
Если я хочу пройти в финал конкурса и получить медаль, потому что её обладатель получает право играть на конкурсе в Королевском Альберт-холле который находится прямо напротив моего окна.
Vinnaren får spela i Royal Albert Hall, här utanför.
Наш Жаб - обладатель злого языка, сенатор.
Toad har en grym tunga, senatorn.
Кто-нибудь, у кого есть смокинг или возможность взять его напрокат. То есть, обладатель, по меньшей мере, 50 долларов.
En man som har 50 dollar, alltså?
ОБРАЗЦОВЫЙ САМЕЦ Вот он, трехкратный обладатель титула Модель Года.
Här är han, Årets Manliga Modell tre gånger...
Гордый обладатель Голубой Стали, взгляда сделавшего его легендой.
Stolt ägare av Blue Steel, looken som gjorde honom till den legend han är nu.
Трехкратный обладатель титула Модель Года.
Årets Manliga Modell tre gånger.
Он обладатель. Это комната - его.
Han äger rummet.
И обладатель гран-при. Гипножаба.
Första pris går till hypnospaddan!
Обладатель почетной медали за храбрость на святой земле Геттисберга.
Han fick Medal of Honor-.för sitt hjältemod på Gettysburgs slagfält.

Возможно, вы искали...