протяжение русский

Перевод протяжение по-шведски

Как перевести на шведский протяжение?

протяжение русский » шведский

vidd utsträckning längd område area

Примеры протяжение по-шведски в примерах

Как перевести на шведский протяжение?

Субтитры из фильмов

Моя семья держит овчарок уже. на протяжение 16 поколений. Еще со времен Борджиа.
Vi har haft fårhundar i min släkt i sexton generationer.
На протяжение этого времени происходили вещи, о которых нам рассказывали.
Under tiden skedde alla de saker han berättat om.
Он просиживал за ними часами, на протяжение многих дней. А, за тем в течение многих недель.
Han kunde sitta vid bordet flera dagar i sträck. och sen inte komma på flera veckor.
На протяжение того времени, пока все будут хранить молчание.
Så länge de höll tyst.
На протяжение всех лет, что я была с Нейтом. Всю мою жизнь, на самом деле. Ты всегда была номером один.
Under alla mina år med Nate i hela mitt liv faktiskt, har du alltid varit nummer ett.
На протяжение столетия, англо-американские правящие круги работали, чтобы привести мировую систему к этому моменту: искусственно созданному глобальному банкротству.
För över ett århundrade hade den Anglo-Amerikanska etableringen arbetat för att komma med världssystemet till denna punkt: konstgjord-iscensatt global konkurs.
Он был когда-то помощником Лэнга, когда тот был премьер-министром, Он был с ним на протяжение многих лет.
Ja, han hjälpte Lang när han var premiärminister så säg inte att du inte gör det.
Признайся. Можно на протяжение ста лет устраивать сбор пожертвований каждый день и дважды по воскресеньям, но мы никогда не вернём украденное.
Om vi så säljer kakor i hundra år till så drar vi aldrig in det vi förlorade.
Попробуй поуправляй крупным промышленным предприятием, на протяжение двенадцати лет, без компьютера, не говоря уже о подходящей базе данных.
Försök själv driva stor en gruvverksamhet i ett dussin år utan en dator än mindre utan ett anständigt databasprogram.
Зачем мне врать тебе? Правда? Это не срабатывало на протяжение 200 лет.
Skitsnack har inte funkat på dig på 200 år.
Ты знаешь, я могу сказать тебе, что знаю тебя на протяжение многих лет, многих жизней, и я видела, как ты любила прежде.
Jag har känt dig i många år genom många liv. Jag har sett dig älska förut.
Определенно, да. Я знаю, что моя семья жила в этом городе на протяжение многих лет, так что это вполне возможно.
Min släkt har bott länge i staden, så det kan stämma.
На протяжение целой недели!
I en hel vecka!
О чем я на протяжение всего дня и твердила.
Det har jag upprepat hela kvällen.

Возможно, вы искали...