протяжение русский

Перевод протяжение по-итальянски

Как перевести на итальянский протяжение?

протяжение русский » итальянский

superficie estensione area

Примеры протяжение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский протяжение?

Субтитры из фильмов

Моя семья держит овчарок уже. на протяжение 16 поколений.
Tutti nella mia famiglia hanno avuto cani da pastori da 16 generazioni.
На протяжение этого времени происходили вещи, о которых нам рассказывали.
E durante tutto questo tempo ha detto che succedevano queste cose.
Он просиживал за ними часами, на протяжение многих дней. А, за тем в течение многих недель.
Passava giornate intere a quel tavolo. e poi non si faceva vedere per settimane.
То что я сейчас видел, я видел 5 миллионов раз на протяжение всей моей жизни.
Ciò che ho visto è una cosa che ho visto cinque milioni di volte nel corso della mia vita.
На протяжение всего пути.
Fino in fondo.
И ты кидал мне вызов на протяжение всего пути.
E mi hai sfidata ad ogni passo.
Я не думаю, что тут никого не было на протяжение веков.
Credo siano secoli che nessuno viene qui.
Итак, как я говорил, гирудотерапия, или использование пиявок в медицинских целях, известно на протяжение тысяч лет.
Allora, come stavo dicendo, l'irudoterapia, o l'uso di sanguisughe per scopi medici, e' stato usata per migliaia di anni.
Вы руководили группой, на протяжение всей карьеры. Да.
E' stato il manager della band per tutta la loro carriera.
На протяжение всех лет, что я была с Нейтом. Всю мою жизнь, на самом деле. Ты всегда была номером один.
Tutti gli anni in cui sono stata con Nate. a dire il vero, per tutta la vita. sei sempre stata al primo posto, per me.
На протяжение столетия, англо-американские правящие круги работали, чтобы привести мировую систему к этому моменту: искусственно созданному глобальному банкротству.
Per oltre un secolo l'establishment anglo-americana ha lavorato per portare il sistema mondiale a questo punto: alla bancarotta mondiale artificialmente prodotta.
Неспроста их существование - лишь миф для людей на протяжение тысяч лет.
C'e' un motivo se la loro esistenza e' rimasta una leggenda per gli uomini per migliaia di anni.
А как насчет того, что мне никто не сказал на протяжение всей моей гребаной жизни, что у меня есть брат?
Che mi dite del fatto che nessuno mi aveva detto di avere un fratello?
И, как тебе должно быть. хотя скорее всего не известно - на протяжение шести последних лет этот контракт отходил к ОДИН.
E come dovresti sapere. o piu' probabilmente no, per sei anni consecutivi il contratto e' andato alla ODIN.

Из журналистики

Джимми Картер пытался, а Рейган нет (его ЦРУ помогало сеять смерть и хаос в Центральной Америке на протяжение 1980-х).
Jimmy Carter ci ha provato; Reagan non lo ha fatto (la CIA ha contribuito a scatenare la morte e il caos in America centrale per tutto il 1980).

Возможно, вы искали...