тяжесть русский

Перевод тяжесть по-шведски

Как перевести на шведский тяжесть?

тяжесть русский » шведский

vikt tyngd last börda tyngdkraft tyngd ’en’ gravitation ’en’

Примеры тяжесть по-шведски в примерах

Как перевести на шведский тяжесть?

Субтитры из фильмов

Странную тяжесть в конечностях?
En märklig tyngd i dina lemmar.
Я не обвиняю тебя, но пойми - вся тяжесть легла на мои плечи.
Jag stannade på Belle Reve. Jag klandrar dig inte.
У него на душе какая-то тяжесть, но он никому не открывается.
Något rejält smärtsamt plågar honom. Det syns på hans ansiktsutryck.
Ты не знаешь, что значит чувствовать на себе тяжесть лет и уже не понимать их.
Du vet inte hur det är att känna hur åren har gått och inte begripa dem längre.
Можно и здесь, только ближе к звоннице было бы удобнее, а то вон куда тяжесть тащить.
Vi kan gräva här, men det skulle vara bekvämare närmare kyrktornet. Annars får vi släpa den hela vägen.
И не на один только час или день были помрачены ум и совесть зтого человека, тяжелее всех других носившего на себе всю тяжесть свершавшегося.
Detta var inte den enda dagen eller stunden som denna människas förstånd och samvete var fördunklade. Han skulle aldrig i sitt liv förstå vidden av det mänskliga lidande han åstadkom.
Я чувствую большая тяжесть свалилась с монх плечей.
Jaa, Jag känner det som en stor tyngd fallit från mina axlar.
Я знаю, мама повернёт дело так, будто вся тяжесть удара досталась ей.
Mamma kommer att få det att verka som om det är värst för henne.
Жизнь мне в такую тяжесть. А для тебя так легка.
Livet är så tungt för mig och det är så lätt för dig.
Когда двое увлечены другими людьми, тяжесть возможных отношений больше не давит.
Om två människor redan är i förhållanden är frestelsen inte lika stor.
Древнегреческую героиню Боги наказали даром предвидения. но окружающие не верили ей - в том и была кара. В итоге: сознание собственного бессилия усугубляет тяжесть всезнания.
Cassandra är en grekisk legend som dömdes till att se in i framtiden, men inte bli trodd när hon förutspådde den, därav våndan att veta saker innan de sker, tillsammans med oförmågan att kunna göra nåt åt det.
Будто сбросил тяжесть. Груз с плеч.
Det känns som om en sten har fallit från mitt bröst.
Тяжесть исчезла. Куда она делась?
Stenen är borta.
В один прекрасный день вам придется принять командование мостиком, и может быть тогда вы поймете всю тяжесть этого бремени.
Koppla av. En dag får du befälet på bryggan. Då kanske du förstår befälsbördan.

Возможно, вы искали...