включить русский

Перевод включить по-чешски

Как перевести на чешский включить?

Примеры включить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский включить?

Субтитры из фильмов

Забыли включить секундомер.
Oni zapomněli uklidit druhou místnost.
Теперь можно включить музыку.
Teď si poslechněme trochu hudby.
Когда я доберусь до дома,у меня не останется сил,чтобы включить в спальне свет.
Až přijedu domů za ženou, budu tak unavenej, že ani nezhasnu.
Можешь включить газ, Нэнси.
Můžete zapálit i lampy, Nancy.
Не будете ли вы любезны включить мне заднюю передачу.
Někdo by to mohl dost dobře posunout v opačném směru ode mě.
Можно включить свет?
Hned jsem zpátky. - Dobře, můžu rozsvítit?
Если я встречусь с девушкой, то, может, смогу найти способ включить вас в план.
Když se s ní setkám, mohu vás zahrnout do mého plánu.
Включить машины!
Spustit stroje!
Я думаю, можно уже включить свет.
Teď už snad můžu rozsvítit.
Ладно, сейчас можно включить.
Dobře, tak rozsviť.
А я Вам скажу, милая, вы забыли включить печь.
Povím vám to. Zapomněla jste zapnout troubu.
А несчастливо - забывает включить печь.
Žena zamilovaná nešťastně zapomene zapnout troubu.
Вы сможете включить рубильник?
Možná, by jste mu chtěl sám pustit proud.
Тарелка шумит всегда, а свет может включить или выключить.
Ale kde bylo oslepující světlo? Copak to nevíte? Talíře často nezáří, nesvítí, nebo cokoliv tomu podobného.

Из журналистики

Регион, покрываемый этим планом, должен включить Болгарию, Хорватию, Албанию, а также Сербию, Боснию, Македонию, Монтенегро и Косово.
Oblast, které by se měl tento plán týkat, zahrnuje Bulharsko, Chorvatsko a Albánii, a dále Srbsko, Bosnu, Makedonii, Černou Horu a Kosovo.
Очевидно, что в долгосрочной перспективе, успешная кампания Китая могла бы открыть дверь для лоббирования своих интересов другими правительствами, чтобы включить и их валюты в СПЗ.
Lze si představit, že úspěšná kampaň Číny by v dlouhodobém měřítku mohla otevřít dveře lobbingu dalších vlád za to, aby i jejich měny byly do koše SDR zařazeny.
Или, в этом отношении, почему бы не включить российский рубль или индийскую рупию?
Nebo proč tam koneckonců nezařadit ruský rubl či indickou rupii?
Теперь данные многообещающие результаты следует включить в новые экономические модели и конкретные политические предложения.
Tato slibná zjištění by se nyní měla začlenit do nových ekonomických modelů a konkrétních politických návrhů.
Это, конечно, означает, что экономисты должны быть готовы включить новые и оригинальные теории, которые еще не стали доктриной среди профессиональных специалистов.
To samozřejmě znamená, že ekonomové musí být ochotní zařadit do výkladu nové a originální teorie, které se ještě mezi profesionálními specialisty nestaly přijímanou doktrínou.
Вызов, брошенный аль-Саудам, состоит в том, чтобы включить в сердце политической системы народы, которых они избегали в течение нескольких десятилетий.
Výzvou, před níž Saúdovci stojí, je začlenit do nitra politického systému ty obyvatele, jimž se po celá desetiletí vyhýbali.
Групповая динамика мешает правлениям компаний, которые состоят исключительно из мужчин, включить женщин, даже если члены по отдельности и поддерживают такое решение.
Skupinová dynamika brání správním radám skládajícím se výlučně z mužů, aby mezi sebe přijali i ženy, přestože by jednotliví členové takové rozhodnutí sami za sebe podpořili.
Теперь, когда представители правительств будут окончательно утверждать цели глобального развития, есть все основания включить в их число широкополосный доступ.
Až budou vlády finalizovat příští soubor globálních rozvojových cílů, pak právě získaly přesvědčivé argumenty pro to, aby mezi ně zařadily i přístup k rychlému internetu.
В отношении некоторых других стран-нарушителей, - таких, как Китай, Алжир, Узбекистан, Вьетнам и Саудовская Аравия - КПЧ даже не смогла собраться с духом, чтобы включить рассмотрение их злоупотреблений в повестку дня.
U dalších režimů porušujících lidská práva - mimo jiné u Číny, Alžírska, Uzbekistánu, Vietnamu a Saúdské Arábie - se CHR dokonce nedokázala ani vzchopit k tomu, aby se jejich počínáním zabývala.
И выполнение программы СВОД через экспериментальные проекты предоставляет защитникам этого подхода прочную основу, позволяющую включить их в повестку дня.
A implementace REDD skrze experimentální projekty poskytuje podporovatelům tohoto přístupu solidní základ pro rozvoj jejich agendy.
Некоторые страны заинтересованы в том, чтобы включить в сферу такого партнерства торговлю современным оружием - свидетельством чему являются недавние попытки снять действующий в ЕС 15 лет запрет на продажу оружия Китаю.
Někteří z nich si přejí, aby toto partnerství zahrnovalo i obchod s pokročilými zbrojními technologiemi - důkazem budiž nedávný tlak na zrušení patnáct let starého zákazu prodeje zbraní z EU do Číny.
Можно даже включить дополнительный конструктивный элемент, пригласив в команду одного или двух местных переговорщиков.
Doplněním týmu o jednoho či dva místní vyjednavače by tato spolupráce mohla dokonce získat rozměr rozvojové pomoci.
Если рассматривать вопрос в контексте таких замечаний, можно лучше понять отказ Австралии включить вопросы изменения климата и инклюзивного процветания в повестку дня в Брисбене.
V kontextu těchto poznámek lze lépe pochopit, proč Austrálie odmítla zařadit otázku klimatických změn a začleňující prosperity do brisbaneské agendy.
Или мы могли бы включить его в сегодняшнюю повестку дня.
Anebo bychom ho mohli zařadit do agendy již dnes.

Возможно, вы искали...