СОВЕРШЕННЫЙ ВИД zahrnout НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД zahrnovat

zahrnovat чешский

включать

Значение zahrnovat значение

Что в чешском языке означает zahrnovat?

zahrnovat

překrývat hrnutím sypkého materiálu  Chřest je potřeba včas zahrnovat zeminou. přen. adresovat někomu ve velkém množství  Po dovolené jsou úředníci zahrnováni nevyřízenými žádostmi. mít jako součást  Příručka zahrnuje i pokyny první pomoci.

Перевод zahrnovat перевод

Как перевести с чешского zahrnovat?

Синонимы zahrnovat синонимы

Как по-другому сказать zahrnovat по-чешски?

zahrnovat чешский » чешский

obsahovat zasypávat pojímat zařazovat zahrnout včleňovat připojovat odhrnovat

Спряжение zahrnovat спряжение

Как изменяется zahrnovat в чешском языке?

zahrnovat · глагол

Примеры zahrnovat примеры

Как в чешском употребляется zahrnovat?

Субтитры из фильмов

Na to jenom řeknu, abys koukal zahrnovat, a rychle.
У меня один ответ: надо поскорее всё закончить.
Stravovací návyky té věci mě nezajímají, Fennere, dokud nebudou zahrnovat i nás!
Меня не интересуют его пищевые предпочтения, Феннер, пока они не включают нас!
Teď, Harry, chci, abys pokleknul a začal zahrnovat pískem tu jámu.
Сейчас, Гарри,я хочу, чтоб ты встал на колени и начал загребать песок в яму.
Tahle šachová partie může zahrnovat víc figur, než si můžem představit.
И в этой партии на доске может быть куда больше фигур, чем мы поначалу представляли.
To může zahrnovat uložení dámy do postele, Jeffe.
С радостью. Но придется провожать даму и укладывать в постель, Джеф.
Musíš pochopit, Quarku, že mí spolupracovníci jsou jako má rodina. Považuji za svou povinnost je nenechat padnout a zahrnovat je láskou.
Видишь ли, мои партнеры для меня, как семья, и я чувствую себя обязанным помогать им избегать проблем. и окружать их заботой.
Bude to zahrnovat taky únos?
Но это не включает в себя опять похищение, не так ли?
Zatímco vy jste lovili jsem já byl se slečnami a nechal se zahrnovat láskou.
Пока вы, мальчики, охотились я плескался в бассейне, болтая с сеньоритами, собирая немножко любви.
Není důvod do věci zahrnovat tisk.
Нет никаких причин посвящать в это прессу.
Ale obvinění před velkou porotou toho bude zahrnovat mnohem víc.
Но, возможно, вердикт жюри будет куда более содержательным. Но, возможно, вердикт жюри будет куда более содержательным.
Tak dlouho dokud to nebude zahrnovat mojí sestru.
Только если это не касается моей сестры.
Musí to zahrnovat i slib cudnosti a odčinění hříchů sebemrskačstvím?
И эта доктрина подразумевает целомудрие, десятину. и искупление грехов путем самобичевания?
Vedlejší účinky mohou zahrnovat nevolnost, slepotu, setnutí hlavy, řitní sliz.
Побочные эффекты включают тошноту, слепоту, обезглавливание, геморрой.
Zahrnovat vaše přátele a matku je důležitá součást procesu.
Друзья и семья играют важную роль в этом процессе.

Из журналистики

Bez další hluboké politické a hospodářské integrace - která nakonec nemusí zahrnovat všechny současné členy eurozóny - však euro nemusí vydržet ani do konce současné dekády.
Но без дальнейшей глубокой политическо-экономической интеграции (которая может закончиться с участием не всех нынешних членов еврозоны) евро может не дожить даже до конца этого десятилетия.
Zvýšení bezpečí a posílení právního řádu musí zahrnovat zničení obchodu s opiem.
Улучшение безопасности и власти закона должно включать в себя искоренение торговли опиумом.
Zmíněný konsensus přitom musí zahrnovat USA.
Общий консенсус должен быть достигнут с участием США.
Dlouhodobý přístup bude nakonec pravděpodobně zahrnovat systém založený na pravidlech, soustavu pobídek a investice do změny technologií.
В итоге долгосрочный подход, скорее всего, будет включать в себя систему правил, систему стимулов и инвестиции в изменение технологии.
Aby bylo příměří účinné, musí zahrnovat monitorovací mechanismus.
Чтобы оно было эффективным, такое соглашение о прекращении огня должно содержать и механизм мониторинга.
Každá realistická strategie k řešení krize eurozóny musí především zahrnovat rozsáhlé odpisy (odpuštění) dluhů zemí na periferii.
Прежде всего, любая реалистичная стратегия борьбы с кризисом еврозоны должна включать в себя массовое списание (прощение) долга стран, находящихся на периферии.
Řecko se bohužel stalo speciálním případem vyžadujícím soustředěnou a specifickou léčbu, která bude s největší pravděpodobností zahrnovat i další kolo odpouštění veřejného dluhu.
К сожалению, Греция стала особым случаем, который требует целенаправленного и специфического лечения, которое, скорее всего, включает в себя еще один этап прощения государственного долга.
To může zahrnovat rozšíření daňové základny, omezení daňových úlev a úniků, zlepšení výběru daní a rozvoj nových kooperativních mezinárodních strategií zdaňování.
Эти меры могут включать в себя расширение налоговой базы, снижение уровня избегания и уклонения от уплаты налогов, улучшение процесса сбора налогов, а также разработку новой, совместной международной стратегии налогообложения.
Ačkoli o podrobnostech se teprve bude rozhodovat, tyto kroky by mohly zahrnovat větší kurzovou flexibilitu v Číně a možná slib USA, že prokáží silnější oddanost fiskální ukázněnosti.
Хотя о точных деталях еще предстоит договориться, такие шаги могут включать более гибкий курс обмена валют в Китае, а также, возможно, обещание со стороны США уделять больше внимания финансовому сдерживанию.
Ta by měla zcela určitě zahrnovat zásadně navýšené výdaje na veřejné vzdělávání; mám ale podezření, že dlouhodobé řešení bude muset zahrnout přímější regulaci a není rozhodně moc brzo na to začít diskutovat různé jejich verze.
Безусловно это должно включать в себя значительно улучшенные расходы на общественное обучение, но я подозреваю, что долгосрочное решение должно будет иметь прямое регулирование и нам не повредит начать обсуждать условия такого процесса заранее.
Vedle těchto tří pilířů politiky podporující spotřebu bude 12. pětiletka zahrnovat i mnoho dalšího.
В 12-м пятилетнем плане будет намного больше, чем эти три столпа политики в поддержку потребления.
Mezinárodní cíle potírání chudoby musí zahrnovat regulaci tabáku.
Цели по сокращению международной бедности должны включать контроль над табаком.
Další okamžité škrty musí zahrnovat substrategické zbraně, přičemž by oněch několik málo zbývajících amerických jaderných zbraní v Evropě bylo staženo výměnou za odstranění stále významného ruského arzenálu.
Незамедлительные последующие шаги по сокращению должны коснуться тактических вооружений с выводом из Европы оставшихся нескольких единиц ядерных вооружений США в обмен на пропорциональное сокращение Россией все еще значительного российского арсенала.
Toto přesvědčení stálo v pozadí Bushova odmítnutí věnovat prostředky federální vlády na výzkum kmenových buněk, který by mohl zahrnovat ničení lidských embryí.
Такое убеждение стоит за отказом Буша выделить средства федерального правительства на исследования стволовой клетки, которые могли бы поддержать уничтожение человеческих эмбрионов.

Возможно, вы искали...