вовлекать русский

Перевод вовлекать по-чешски

Как перевести на чешский вовлекать?

вовлекать русский » чешский

zapojovat získávat zatahovat zaplétat

Примеры вовлекать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский вовлекать?

Субтитры из фильмов

Я не в праве вовлекать боевой отряд в безнадежную операцию, приносить в жертву кого бы то ни было.
Chci ho zachránit, ale ne ztratit bojovou skupinu na beznadějné misi.
Сеть в это вовлекать нельзя.
Stanici do toho nemůžeme zaplést.
Перестань вовлекать своих соседей.
Přestaň si začínat se svými sousedy.
Я не понимаю, зачем вовлекать в это меня?
Proč se do toho snaží zatáhnout mně?
Я не хочу вовлекать сюда мою семью.
Nechci, aby byla do toho zapletena moje rodina.
Канцлеру не следовало вовлекать их в эту историю.
Kancléř je do toho neměl zatahovat.
Не стоит вовлекать себя в дело этих людей.
Nepomáhej těm lidem.
Вовлекать в это еще одного - не совсем было умно.
Nebylo na škodu, že ti ostatní, co na tom dělali, jsou troubové.
Мы не должны вовлекать их.
To není dobrý nápad.
Я не хочу вовлекать тебя в это.
Nechci, aby ses do toho zapletla.
Я должен был уехать. Лишь для того, чтобы не вовлекать тебя в это дело.
Já jsem odjel aby tě do toho nenamočili.
Мне приходится вовлекать себя в темную сторону человеческой психики.
Musím se dostat i na temnější stranu lidské duše.
Не позволяй вовлекать себя в их проблемы.
Neměl by ses vměšovat do jejich problémů.
Это ниже них. Они не будут вовлекать себя в наши дела.
Jde to mimo ně, nechtějí se zaplést do našich záležitostí.

Из журналистики

В будущем, как и в прошлом, наиболее трудоемкие рабочие места будут вовлекать в свою сферу жилищное и производственное строительство и, в свою очередь, общество.
Také v budoucnu stejně jako v minulosti budou činnosti s největším podílem lidské práce souviset s výstavbou domů, výrobních komplexů a potažmo i komunit.
Европа расколота по вопросу американского вторжения в Ирак, и политики не проявляют никакого желания вовлекать в эту войну НАТО.
Evropa je rozdělená ohledně americké invaze do Iráku a není politická vůle tam angažovat NATO.
Действительно, организации, которые официально ставят своей задачей вовлекать все нации в процесс принятия решений, часто контролируются маленькой группой влиятельных государств, в то время как остальные исполняют все ритуалы участников.
Organizace, jejichž oficiálním posláním je zapojovat všechny národy do rozhodovacích procesů, často ovládají malé skupiny mocných národů, zatímco ostatní jen prázdně předstírají účast.
Возможность со стороны Америки продавать свою рискованную финансовую продукцию и вовлекать в спекуляции по всему миру, возможно, хорошо послужила интересам американских фирм, даже если они и ввергли других в огромные расходы.
Dát Americe možnost prodávat své riskantní finanční produkty a zapojit se do spekulací po celém světě mohlo jejím firmám posloužit, i když způsobily značné výdaje ostatním.

Возможно, вы искали...