жаловаться русский

Перевод жаловаться по-чешски

Как перевести на чешский жаловаться?

жаловаться русский » чешский

stěžovat si brblat žalovat se žalovat naříkat si nadávat mumlat mručet lamentovat kňučet donášet

Примеры жаловаться по-чешски в примерах

Как перевести на чешский жаловаться?

Простые фразы

Нет причины жаловаться.
Není důvod si stěžovat.
Том точно будет жаловаться.
Tom si bude stěžovat určitě.
Я уверена, что Том будет жаловаться.
Jsem si jistá, že si Tom bude stěžovat.
Том наверняка будет жаловаться.
Tom si bude určitě stěžovat.

Субтитры из фильмов

Продолжайте жаловаться.
Ještě si stěžujte.
Я буду жаловаться принцу Джону!
Budu si stěžovat u prince Jana.
И, как сестрица, будете жаловаться маменьке, что я опять прыгал.
Špehuješ mě a budeš žalovat, že jsem skákal!
Можем кричать, можем жаловаться.
Můžeme křičet, můžeme si stěžovat.
В следующий раз не станешь жаловаться посторонним на то, как я с тобой обращаюсь.
Příště si nebudeš stěžovat cizím lidem, jak s tebou zacházím.
Можешь жаловаться на банду Рогожина.
Můžeš si teď stěžovat na Rogožinovu bandu.
Ты одна из немногих, кому не на что жаловаться.
Nemáš si na co stěžovat.
Нет. Я не стану жаловаться.
Nebudu si stěžovat.
Но тебе не на что жаловаться.
Ale nemáš důvod si stěžovat.
Мне нужен не дуболом, а человек, который знает, что идёт на риск, и не станет жаловаться, если станет туго.
Nechci žádnýho pobudu. Chci chlápka, jako jsi ty, někoho spolehlivýho, kdo ví, že je placenej za riziko, a nezačne skuhrat, když přituhne.
Тебе не на что жаловаться.
Stejně se nikdo nedívá.
Вот поросенок, которому не на что жаловаться.
Že prase mělo dobrý život.
Но мне грех жаловаться.
Ale nestěžuji si.
У меня нет оснований жаловаться, я нанял двух молодых помощников.
Není to nic, abych se chlubil. Ale najal jsem si dva mladíky.

Из журналистики

Кроме того, у людей было бы гораздо меньше причин жаловаться, что их деньги тратятся впустую или неправильно, если бы они сами выбирали, куда их тратить.
Kromě toho by si lidé s mnohem menší pravděpodobností stěžovali, že se jejich penězi plýtvá nebo že se zneužívají, když by o jejich použití rozhodovali sami.
Дети, разумеется не станут объединятся в организации и жаловаться в инстанции на перегруженность работой и низкую заработную плату.
Jsou-li děti přepracované nebo špatně placené, je samozřejmě málo pravděpodobné, že by se organizovaly nebo si stěžovaly úřadům. Nemají ani ponětí o svých zákonných právech.
Но в таком случае я не могу жаловаться и не жалуюсь на то, что мой доход не растет быстрее и быстрее.
Nemůžu si pak ale stěžovat (a nestěžuji si), že můj příjem neroste rychleji a rychleji.
Администрация Саакашвили может жаловаться на вмешательство России, но вряд ли станет выводить Грузию из экономической орбиты России.
Saakašviliho administrativa si skutečně může stěžovat na ruské vměšování, ale není pravděpodobné, že by se pokusila Gruzii vyvést z ruské ekonomické sféry.
Вместо того чтобы жаловаться на ее действия, политикам развивающихся стран необходимо разработать стратегии компенсации побочных последствий для их собственных экономик.
Politici v zemích s rozvíjejícími se trhy by si neměli na jeho počínání stěžovat, ale místo toho vymýšlet strategie, jak vykompenzovat druhotné dopady na jejich ekonomiky. Koneckonců k tomu mají nástroje.
Политики и бизнесмены будут жаловаться.
Politikové a obchodníci si budou stěžovat.
Должно быть, они подумали про себя: уменьшите процентные ставки, как это сделали другие, и у вас будет меньше поводов жаловаться.
Seškrtejte si úrokové sazby, museli si v duchu myslet, a budete mít míň důvodů ke stížnostem.
Когда французские и немецкие лидеры стали жаловаться на то, что растянутая и нерегулируемая щупальца новых финансов стала представлять огромный риск мировой экономике, то над ними просто посмеялись, как над неудачниками.
Když si francouzští a němečtí představitelé postěžovali, že rozlézající se a neregulovaná chapadla nových financí představují obrovská rizika pro globální ekonomiku, dočkali se výsměchu jako neúspěšní břídilové.
Можно жаловаться на то, что перераспределение и промышленная политика были экономически неэффективными, но не на то, что они не были популярными.
Můžete si stěžovat, že přerozdělování a průmyslová politika byly ekonomicky neúčinné, ale ne že byly nepopulární.
Статус жертвы дает право жаловаться, протестовать и требовать.
Postavení oběti propůjčuje člověku právo si stěžovat, protestovat a žádat.
Бесполезно жаловаться на стратегическое запугивание со стороны России, когда мы сами не являемся стратегически важными.
Nemá smysl si stěžovat na ruskou strategickou šikanu, když sami strategičtí nejsme.
Защитники неравенства в Америке утверждают, что бедные и представители среднего класса не должны жаловаться.
Obhájci americké nerovnosti tvrdí, že chudí ani lidé středních vrstev by si neměli stěžovat.
После окончания экономического кризиса мир изменится, и европейцы не смогут тогда жаловаться на это.
Až světová hospodářská krize přejde, svět bude jiný a Evropané si na to pak už budou moci sotva stěžovat.
Если МВФ удаётся заставить больших мальчиков жаловаться, говоря совершенно разумные вещи, то, наверное, он всё делает правильно.
Jestliže MMF vyřčením naprosto soudných věcí dohání ke stížnostem ty nejtěžší váhy, musí něco dělat správně.

Возможно, вы искали...