жалость русский

Перевод жалость по-чешски

Как перевести на чешский жалость?

жалость русский » чешский

soucit škoda lítost žal útrpnost soustrast soucitnost smutek politovat litovat

Примеры жалость по-чешски в примерах

Как перевести на чешский жалость?

Субтитры из фильмов

Какая жалость, что Фисташка не примет участие в конкурсе, после всей этой подготовки и напряжённой работы.
Je škoda, že Pistachio nebude soutěžit, po dlouhém tréninku a její tvrdé práci.
Он вызывает жалость.
Budí soucit.
Какая жалость, ее манеры не соответствуют ее виду, Ваше Высочество.
Jaká škoda, že její způsoby neodpovídají její tvářičce.
Боже, какая жалость.
Taková škoda.
Что такое? Какая жалость.
Ach, jaká škoda.
Он прав, глупо проявлять жалость на войне.
Má pravdu. Ve válce člověk nemůže mít slitování.
Какая жалость, что она не была похожа на вас.
Škoda, že nebyla jako vy.
Какая жалость.
Chtěla mi vysvětlit ten rozhovor.
Разве жалость и любовь к людям - вне закона?
Je to nezákonné milovat lidi?
Это ошибка - смешивать жалость с любовью.
Chyba plést si soucit s láskou.
Какая жалость.
Taková otrava.
Какая жалость!
To je škoda.
Какая жалость.
No není to škoda?
Нет, это только жалость.
Ne. Je to jen soucit.

Из журналистики

Легко почувствовать жалость к животному, которое обнаруживает вкусную еду и не может сопротивляться желанию получить как можно больше без значительных усилий.
Člověk snadno pocítí lítost nad zvířetem, které objeví chutnou potravu a nedokáže odolat tomu, aby jí snadno získalo víc.
Но проблемы Норвегии, хотя их вряд ли можно сравнить с проблемами африканских стран, расположенных южнее Сахары, или Афганистана, тем не менее, достаточно серьезны, чтобы вызвать интерес, если не жалость.
Nicméně problémy Norska, ačkoli sice nesnesou srovnání s problémy subsaharské Afriky či Afghánistánu, jsou vážné natolik, že si obavy, ne-li rovnou soucit, zaslouží.
Другие больше озабочены тем, чтобы использовать ее для оправдания провалов или даже агрессии; в данном случае история - это жалость к самому себе.
Jiným jde více o to, aby ji využili jako omluvu neúspěchu či dokonce agrese - jde o historii jako o sebelítost.
С другой стороны, он стесняет наши добродетели, которые не приносят экономической выгоды, такие как героизм, честь, великодушие и жалость.
Na druhou stranu vytlačuje ctnosti, které nemají ekonomické využití, jako třeba hrdinství, čest, štědrost a soucit.

Возможно, вы искали...