заезжать русский
Перевод заезжать по-чешски
Как перевести на чешский заезжать?
Примеры заезжать по-чешски в примерах
Как перевести на чешский заезжать?
Субтитры из фильмов
И на газон не заезжать.
A nejezděte po trávě.
На траву не заезжать. Следующий!
A nejezděte po trávě.
Мы каждый год будем заезжать за своей долей.
Každej rok se vrátíme pro svůj podíl.
Я думал, тебе нравится к нам заезжать.
Myslel jsem, že sem chodíš rád.
Мне нравится к вам заезжать.
Chodím sem rád.
Думаю, вам будет полезно заезжать ко мне время от времени.
A myslím, že je dobré, když čas od času i vy přijdete sem.
Мне нужны досье всех сотрудников агентства, которые могли заезжать ко мне домой.
Chci do kanceláře seznam všech zaměstnanců.
Я знаю! Я также знаю, какое нужно машинное масло, как ухаживать за кожаной обивкой салона, и как заезжать на платформу, если у тебя спустило колесо.
Taky vím, jaký olej se má používat, jak udržovat kožený interiér a jak auto naložit na náklaďák odtahovky.
Никуда заезжать не будем.
My musíme na toho hotdoga. A už žádný odbočky.
Потом я предложил им позвонить по телефону, потому что так случилось, что я знал человека, которому они звонили, и мне пришлось заезжать за чем-то, потому что я не нашёл Ти Джея, чтобы он сделал это.
Pak sem jim nabídl že něco zařídím, protože sem náhodou znal chlápka kterýmu volali, a pak sem měl něco vyzvednout, protože nemohli najít T.J.
И не стану заезжать за этим миндальным молоком.
Nebudu zastavovat pro to mandlové mléko.
Ну, можно заезжать два раза в день. Но с этими пробками на 110-й это почти нереально.
Sice tam smíš přijít dvakrát denně, ale vzhledem k dopravě na dálnici to moc nejde.
Теперь на второй передаче. Обязательно было сюда заезжать?
Teď dvojku.
Нам нужно возить в машине одежду на смену. чтобы не приходилось среди дня заезжать домой.
Musíme mít v autě věci na převlečení. Ať nemusí přes den jezdit domů.