затаить русский

Перевод затаить по-чешски

Как перевести на чешский затаить?

затаить русский » чешский

zatajit utajit skrýt

Примеры затаить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский затаить?

Субтитры из фильмов

Просто он слишком забывчивый, чтобы затаить злобу.
Proč myslíte? Za prvé, byl příliš roztržitý, aby choval zášť.
И как вам удалось затаить его перед учебниками истории.
Dobrodružství, kapitáne.
И что, нам пока затаить дыхание и надеяться, что ваша любовь будет длиться вечно?
Máme zatím. držet dech a doufat, že vaše láska potrvá věčně?
Я бы мог затаить на тебя обиду.
Mohl bych se ti chtít pomstít.
Есть ли люди, которые могли затаить на вас зло?
Nevíte o někom, kdo by na vás mohl mít vztek?
Теперь можете их открыть. чей взгляд когда-то заставлял меня затаить дыхание.
Můžeš je otevřít, zlato. Laskavost sympatického učitele, jemuž kdysi Bobby Long prominul jeden podvod.
Если парня так сильно избили, то он мог затаить злобу, и решиться на второй раунд.
Chlap dostane takovou nakládačku, možná se to v něm dusí, rozhodne se vrátit pro druhé kolo.
Есть ли еще кто-нибудь, кто мог затаить неприязнь против вас? или пожелать вам вреда любыми средствами?
Nenapadá vás někdo jiný, který by proti vám choval zášť nebo si přál vaše zmizení?
С учетом специфики ее работы, наберется людей сто, кто мог бы затаить злобу на нее.
Tam, kde Hansenová pracuje, je nejméně sto lidí, kteří by proti ní mohli něco mít.
Как я всегда говорю, лучше затаить дыхание, чем обиду.
Jak vždycky říkám, je lepší se podvolit, než klást odpor.
Какую обиду он мог затаить?
Jakou mohl přechovávat zášť?
Ага, полно времени, чтобы затаить злобу.
No právě, spousta času přiživovat svůj hněv.
Довольно веская причина, чтобы затаить обиду. - Декс. - Извините.
To vysvětluje, proč mu vrah prohnal hlavu brokovnicí, takže nikdo neoznámí, že kusy chybí.
Конечно предполагалось что вас уже не будет в живых чтобы затаить обиду.
Samozřejmě jste tu neměla být, aby vás ovládla zášť.

Из журналистики

И даже Восточная Европа с неустойчивой Россией в центре вряд ли заставит мир затаить дыхание - по крайней мере, по финансовым причинам.
Dokonce ani Východní Evropa, s nevypočitatelným Ruskem ve svém středu, pravděpodobně nebude tou příčinou, že by světové společenství muselo nějak tajit dech - přinejmenším ne z finačních důvodů.

Возможно, вы искали...